+ -

عَنْ سَلْمَانَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ، يَسْتَحْيِي مِنْ عَبْدِهِ إِذَا رَفَعَ يَدَيْهِ إِلَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفْرًا».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه] - [سنن أبي داود: 1488]
المزيــد ...

អំពី សាល់ម៉ាន رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“ពិតប្រាកដណាស់ ព្រះជាម្ចាស់របស់ពួកអ្នកទ្រង់ខ្មាសអៀន និងសប្បុរសបំផុត។ ទ្រង់មានការខ្មាសអៀនចំពោះខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ នៅពេលណាដែលគេលើកដៃទាំងពីរទៅកាន់ទ្រង់ ហើយទ្រង់ឆ្លើយតបមកវិញដោយទទេនោះ”។

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه] - [سنن أبي داود - 1488]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានជំរុញឱ្យលើកដៃទាំងពីរនៅពេលធ្វើការបួងសួង ហើយលោកបានប្រាប់ថា ពិតប្រាកដណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់មហាខ្មាសអៀនបំផុត ហើយទ្រង់មិនដែលឈប់ផ្តល់ឱ្យទេ។ ទ្រង់ធ្វើចំពោះខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់នូវអ្វីដែលធ្វើគេរីករាយ ហើយបោះបង់នូវអ្វីដែលធ្វើឱ្យមានការប៉ះពាល់ដល់គេ។ ទ្រង់មហាសប្បុរសបំផុតដោយទ្រង់ផ្តល់ឱ្យដោយមិនចាំបាច់សុំ ចុះទម្រាំតែពេលសុំទៀតនោះ! ទ្រង់មានការខ្មាសអៀនចំពោះខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ដែលមានជំនឿ ប្រសិនបើទ្រង់ទុកឱ្យដៃខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ត្រឡប់មកវិញដោយភាពទទេ គ្មានបានអ្វីសោះបន្ទាប់ពីគេបានលើកដៃទាំងពីរទៅកាន់ទ្រង់ដើម្បីបួងសួងដោយមិនទទួលយកការបួងសួងនោះ។

Benefits from the Hadith

  1. កាលណាមនុស្សកាន់តែបង្ហាញពីភាពតោកយ៉ាករបស់ខ្លួនទៅកាន់អល់ឡោះ និងគោរពសក្ការៈ គឺកាន់តែមានសង្ឃឹម និងកាន់តែកៀកបំផុតទៅនឹងការឆ្លើយតបចំពោះការបួងសួង។
  2. លើកទឹកចិត្តឱ្យធ្វើការបួងសួង ហើយស៊ូណិតលើកដៃទាំងពីរនៅពេលបួងសួង ព្រោះវាជាមូលហេតុមួយដែលនាំឲ្យមានការឆ្លើយតប។
  3. បញ្ជាក់ពីភាពទូលំទូលាយនៃក្តីសប្បុរសរបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់ និងក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់ចំពោះខ្ញុំបម្រើទាំងឡាយរបស់ទ្រង់។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الموري Malagasy Ukrainian الجورجية المقدونية الماراثية
View Translations
More ...