عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ أَخِي بَنِي مُجَاشِعٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ خَطِيبًا، فَقَالَ: وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ:
«وَإِنَّ اللهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، وَلَا يَبْغِي أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2865]
المزيــد ...
អំពី អ៊ីយ៉ាទ ពិន ហ៊ីម៉ារ ជាបងប្អូននឹងអម្បូរ មូជើស្ហៀក رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ នៅថ្ងៃមួយ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានក្រោកឈរថ្លែងសុន្ទរកថានៅក្នុងចំណោមពួកយើងដោយលោកបានមានប្រសាសន៍ដោយរៀបរាប់នៅក្នុងនោះថា៖
“ហើយពិតណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានផ្ដល់វ៉ាហ៊ីមកកាន់ខ្ញុំថា ចូរពួកអ្នកឱនលំទោនដើម្បីកុំឲ្យបុគ្គលម្នាក់អួតអាងលើបុគ្គលម្នាក់ទៀត និងកុំឲ្យបុគ្គលម្នាក់បំពានលើបុគ្គលម្នាក់ទៀត”។
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2865]
ណាពី ﷺ លោកបានក្រោកឈរថ្លែងសុន្ទរកថានៅក្នុងចំណោមសហាហ្ពាត់របស់លោក ហើយក្នុងចំណោមអ្វីដែលលោកបានលើកឡើង គឺលោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ ជាការពិតណាស់ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានផ្ដល់វ៉ាហ៊ីមកកាន់លោកថា ពិតណាស់ចាំបាច់លើមនុស្សទាំងអស់ត្រូវឱនលំទោនចំពោះគ្នា។ ការឱនលំទោននោះ គឺតាមរយៈការបន្ទាបខ្លួន និងមានភាពទន់ភ្លន់ ដើម្បីកុំឲ្យបុគ្គលម្នាក់អួតអាង ក្រអឺតក្រទមលើបុគ្គលម្នាក់ទៀតតាមរយៈពូជពង្ស ឬទ្រព្យសម្បត្តិ ឬអ្វីផ្សេងទៀត និងកុំឲ្យបុគ្គលម្នាក់ប្រព្រឹត្តអំពើអយុត្តិធម៌ និងបំពានលើបុគ្គលម្នាក់ទៀត។