+ -

عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ أَخِي بَنِي مُجَاشِعٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ خَطِيبًا، فَقَالَ: وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ:
«وَإِنَّ اللهَ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، وَلَا يَبْغِي أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2865]
المزيــد ...

Ијад бин Химар, братот на Бену Муџаши, Аллах нека е задоволен со него, раскажува: „Еден ден Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, стана меѓу нас и одржа хутба. Во неа рече:
,Аллах ми објави да бидете скромни, така што никој не се воздигнува над друг и никој не му прави неправда на друг.‘“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2865]

Објаснување

Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, им одржа хутба на асхабите, во која меѓу другото рече: „Аллах ми објави дека луѓето треба да бидат скромни меѓу себе – со тоа што ќе бидат кротки и понизни кон другите – и никој нема да се воздигнува со горделивост, вообразеност или потпирање на својот родослов, богатство или нешто друго над другите, и никој нема да прави неправда ниту да напаѓа друг.“

من فوائد الحديث

  1. Хадисот поттикнува на скромност и забранува горделивост и вообразеност над луѓето.
  2. Забрането е насилство и горделивост.
  3. Скромноста кон Аллах има два значења:
  4. 1. Скромност кон Неговиот дин – да не се воздигнуваш над верата, ниту да се однесуваш со вообразеност и занемарување на нејзините прописи.
  5. 2. Скромност кон луѓето поради љубовта кон Аллах – не од страв од нив, ниту од желба за она што го поседуваат, туку искрено заради Аллах.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Свахили التايلندية الأسامية الأمهرية الهولندية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Преглед на преводи
Повеќе...