عَنْ ثَوْبَانَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أَفْضَلُ دِينَارٍ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ، دِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى عِيَالِهِ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى دَابَّتِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ» قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: وَبَدَأَ بِالْعِيَالِ، ثُمَّ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: وَأَيُّ رَجُلٍ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنْ رَجُلٍ يُنْفِقُ عَلَى عِيَالٍ صِغَارٍ، يُعِفُّهُمْ أَوْ يَنْفَعُهُمُ اللهُ بِهِ وَيُغْنِيهِمْ.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 994]
المزيــد ...
Thawbán (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl:
„Nejlepším dinárem, který člověk vydá, je ten, který vydá na svoje děti, a dinár, který vydá na svoje jízdní zvíře na cestě Boží, a dinár, který vydá svým druhům na cestě Boží.” A Abú Qilába řekl: „A začal dětmi" a poté Abú Qilába řekl: „A který muž má větší odměnu než ten, který vydává majetek na své malé děti, očistí je (od žebrání) nebo jim tím Bůh prospěje a obohatí je?"
[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho Muslim] - [Sahíh Muslim - 994]
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil druhy vydávání majetku a seřadil je podle toho, co je nejvíce povinné, a začal tím, co je nejdůležitější. A řekl, že největší odměnu za vynaložené peníze má muslim, který je vydává tomu, koho má povinnost živit, jako je žena a děti. Pak ten, kdo vydává peníze za dopravní zvíře (prostředek) určený pro válku na stezce Boží. A pak ten, kdo je vydává svým druhům, kteří bojují na stezce Boží.