عَنْ ثَوْبَانَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أَفْضَلُ دِينَارٍ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ، دِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى عِيَالِهِ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى دَابَّتِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ» قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: وَبَدَأَ بِالْعِيَالِ، ثُمَّ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: وَأَيُّ رَجُلٍ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنْ رَجُلٍ يُنْفِقُ عَلَى عِيَالٍ صِغَارٍ، يُعِفُّهُمْ أَوْ يَنْفَعُهُمُ اللهُ بِهِ وَيُغْنِيهِمْ.
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 994]
المزيــد ...
Yii a Sawbaan nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
«Wakɩr sẽn tʋg n yɩɩd ned sẽn yãkd-a n kõtẽ, yaa wakɩr fo sẽn na n rɩk-a n rɩlg f zak rãmba, la wakɩr fo sẽn na n rɩk n rɩlg f bõn-zoɑmdg sẽn na n tall n zab Wẽnd sorã pʋga, la wakɩr fo sẽn na n rɩk-a n rɩlg f tũud-n-taas Wẽnd sorã pʋga». A Abʋʋ Ƙɩlaaba yeelame: a sɩnga ne koambã". Rẽ poorẽ t'a Abʋʋ Ƙɩlaaba yeele: La ãnd keoore n le yɩɩd ned ning sẽn rɩlgd koamb sẽn yaa kɩdse n sekd-b n yiis bõosgo tɩ Wẽnd nafd-ba la A sekd-ba sẽn tũ ne yẽndɑ.
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 994]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) vẽnegame n wilg kõbgo, yãk n nafã pʋgẽ, la a tũnug-b lame tɩ b sã n wa sẽk taaba, neng ning fo sẽn na n yãk n nafe, sẽn tʋg n yaa tɩlae n zao foom n yɩɩda, rẽnd a sɩnga ne sẽn paka n yɩɩde, n yaool n ges sẽn pʋgdã; rẽnd a kõo kibare, tɩ arzεk yel-sõmd sẽn tʋg n yɩɩda, yaa lɩslaam sẽn rɩkd a arzεk n kõ ned ning rɩlgr sẽn zao yẽ wã, wala paga la biiga, rẽ poorẽ yaa yãk n naf bõn-zombdg, yẽ sẽn segl n na n zab Wẽnd sorã pʋgẽ wã, rẽ poorẽ, yaa a sẽn na n yãk n naf a tũud-n-taas la a zao-rãmba, b sẽn wat n be Wẽnd sorã pʋgẽ, n yaa Gɩhaadɩ zabdba.