+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: «إذا انْتَهى أَحَدُكُم إلى المجْلِسِ فَلْيُسَلِّم، فإذا أرادَ أن يقومَ فَلْيُسَلِّمْ، فَلَيْسَت الأُولَى بأحَقَّ مِن الآخِرَةِ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وأحمد]
المزيــد ...

Ebu Hurejra, radijallahu anhu, prenosi od Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, sljedeće riječi: "Kada neko od vas dođe na sijelo, neka nazove selam, a kada bude htio otići, neka opet nazove selam, jer prvi (selam) nije ništa preči od posljednjeg."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi Nesai]

Objašnjenje

Ovaj hadis pojašnjava neka pravila ponašanja vezanja za nazivanje selama. Kada čovjek dođe na sijelo (skup), treba da nazove selam, a također to treba učiniti i kada napušta sijelo. Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao je da prvi selam nije preči od drugog. Zbog toga, kada čovjek ulazi u džamiju donijet će salavate na Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, a također će donijeti salavate kad izlazi. Kao što je prvi selam znak da su oni sigurni od njegovog zla u njegovom prisustvu, tako je i drugi selam znak da su oni sigurni od njegovog zla u njegovom odsustvu. Ovo je pokazatelj potpunosti islama, jer je dao da su početak i završetak na istom stepenu u ovim poslovima, a vjera je kao što znamo u cijelosti je od Mudrog, od Onog Koji je o svemu obaviješten.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Kurdski Hausa Svahilijanski Asamski الهولندية
Prikaz prijevoda