عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَجْلِسِ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُومَ فَلْيُسَلِّمْ، فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وأحمد] - [سنن أبي داود: 5208]
المزيــد ...

អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“នៅពេលដែលនរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកអ្នកបានទៅដល់កន្លែងជួបជុំណាមួយនោះ ចូរឲ្យគេឲ្យសាឡាម។ ហើយនៅពេលគេចង់ក្រោកចេញ ចូរឲ្យគេឲ្យសាឡាម។ ហើយការឲ្យសាឡាមលើកទីមួយ មិនមែនល្អជាងពេលចុងក្រោយឡើយ”។

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وأحمد] - [سنن أبي داود - 5208]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានណែនាំដល់អ្នកដែលមកដល់កន្លែងដែលមនុស្សអង្គុយជុំគ្នាត្រូវឲ្យសាឡាមទៅកាន់ពួកគេ។ ហើយនៅពេលគេចង់ក្រោកចេញពីកន្លែងនោះវិញ ចូរឲ្យគេលាអ្នកដែលនៅអង្គុយនោះដោយការឲ្យសាឡាមផងដែរ។ ជាការពិតណាស់ ការឲ្យសាឡាមលើកទីមួយនៅពេលទៅដល់នោះ មិនមែនសក្តិសមជាងការឲ្យសាឡាមម្តងទៀតនៅពេលចាកចេញនោះឡើយ។

Benefits from the Hadith

  1. ជំរុញឲ្យផ្សព្វផ្សាយសាឡាម។
  2. ជំរុញឲ្យធ្វើការឲ្យសាឡាមទៅកាន់អ្នកដែលអង្គុយជួបជុំគ្នានៅពេលទៅដល់ និងនៅពេលចាកចេញមកវិញ។
  3. អាស្ស៊ិនទី បាននិយាយថា៖ ចំពោះប្រសាសន៍របស់រ៉ស៊ូលុលឡោះ “នៅពេលដែលគេចង់ក្រោកចេញ” ពោលគឺក្រោកចេញពីកន្លែងជួបជុំនោះ។ “ហើយការឲ្យសាឡាមលើកទីមួយ មិនមែនល្អជាង” ពោលគឺ ការឲ្យសាឡាមលើកទីមួយ និងលើកទីពីរ គឺជាស៊ុណ្ណះដូចគ្នាដែលត្រូវអនុវត្ត។ ដូចនេះ គេមិនអាចបោះបង់ការឲ្យសាឡាមលើកទីពីរ ដោយសារតែគេបានឲ្យសាឡាមលើកទីមួយនោះឡើយ។
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (36)
More ...