+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَجْلِسِ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُومَ فَلْيُسَلِّمْ، فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وأحمد] - [سنن أبي داود: 5208]
المزيــد ...

អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“នៅពេលដែលនរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកអ្នកបានទៅដល់កន្លែងជួបជុំណាមួយនោះ ចូរឲ្យគេឲ្យសាឡាម។ ហើយនៅពេលគេចង់ក្រោកចេញ ចូរឲ្យគេឲ្យសាឡាម។ ហើយការឲ្យសាឡាមលើកទីមួយ មិនមែនល្អជាងពេលចុងក្រោយឡើយ”។

[حسن] - - [سنن أبي داود - 5208]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានណែនាំដល់អ្នកដែលមកដល់កន្លែងដែលមនុស្សអង្គុយជុំគ្នាត្រូវឲ្យសាឡាមទៅកាន់ពួកគេ។ ហើយនៅពេលគេចង់ក្រោកចេញពីកន្លែងនោះវិញ ចូរឲ្យគេលាអ្នកដែលនៅអង្គុយនោះដោយការឲ្យសាឡាមផងដែរ។ ជាការពិតណាស់ ការឲ្យសាឡាមលើកទីមួយនៅពេលទៅដល់នោះ មិនមែនសក្តិសមជាងការឲ្យសាឡាមម្តងទៀតនៅពេលចាកចេញនោះឡើយ។

Benefits from the Hadith

  1. ជំរុញឲ្យផ្សព្វផ្សាយសាឡាម។
  2. ជំរុញឲ្យធ្វើការឲ្យសាឡាមទៅកាន់អ្នកដែលអង្គុយជួបជុំគ្នានៅពេលទៅដល់ និងនៅពេលចាកចេញមកវិញ។
  3. អាស្ស៊ិនទី បាននិយាយថា៖ ចំពោះប្រសាសន៍របស់រ៉ស៊ូលុលឡោះ “នៅពេលដែលគេចង់ក្រោកចេញ” ពោលគឺក្រោកចេញពីកន្លែងជួបជុំនោះ។ “ហើយការឲ្យសាឡាមលើកទីមួយ មិនមែនល្អជាង” ពោលគឺ ការឲ្យសាឡាមលើកទីមួយ និងលើកទីពីរ គឺជាស៊ុណ្ណះដូចគ្នាដែលត្រូវអនុវត្ត។ ដូចនេះ គេមិនអាចបោះបង់ការឲ្យសាឡាមលើកទីពីរ ដោយសារតែគេបានឲ្យសាឡាមលើកទីមួយនោះឡើយ។
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الجورجية الماراثية
View Translations
More ...