+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِذَا انْتَهَى أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَجْلِسِ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُومَ فَلْيُسَلِّمْ، فَلَيْسَتِ الْأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الْآخِرَةِ».

[حسن] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وأحمد] - [سنن أبي داود: 5208]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अबू हुरैरा यांच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ शकतो, तो म्हणाला: अल्लाहचे मेसेंजर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, म्हणाले:
“जेव्हा तुमच्यापैकी कोणी सभेला येईल तेव्हा त्याने अभिवादन करावे आणि जर त्याला उठायचे असेल तर त्याने सोडवावे, कारण पहिला शेवटला अधिक योग्य नाही.”

[حسن] - [رواه النسائي] - [سنن أبي داود - 5208]

Explanation

पैगंबर, अल्लाहने त्याला आशीर्वाद द्यावा आणि त्याला शांती द्यावी, असे निर्देश दिले की जे कोणी लोक बसले होते तेथे त्यांना अभिवादन करण्यासाठी आले आणि जर त्याला उठायचे असेल तर त्याने आपल्या कुटुंबासही शुभेच्छा द्याव्यात. आगमनानंतरचे पहिले अभिवादन निर्गमनानंतरच्या दुसऱ्या अभिवादनापेक्षा अधिक योग्य नसते.

Benefits from the Hadith

  1. शांततेचे आवाहन.
  2. सभासदांना भेटताना आणि बाहेर पडताना लोकांना अभिवादन करण्यासाठी प्रोत्साहित करणे.
  3. अल-सिंदी म्हणाले: त्याचे म्हणणे (आणि जर त्याला उभे राहायचे असेल तर) म्हणजे कौन्सिलमधून, (मग पहिला अधिक योग्य नाही) म्हणजे ते सर्व खरे सुन्नत आहेत, त्यामुळे दुसरे सोडण्याचे कारण नाही. प्रथम सिद्ध करणे.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian الجورجية الخميرية
View Translations
More ...