عَنْ أَبِي مُـحَمَّدٍ الحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - سِبْطِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَيْحَانَتِهِ-، قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«دَعْ مَا يَرِيبُك إلَى مَا لَا يَرِيبُكَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي] - [الأربعون النووية: 11]
المزيــد ...

Цей переклад потребує додаткового перегляду та уточнення.

Передається від Абу Мухаммада аль-Хасана ібн Алі ібн Абу Таліба, онука Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага, і його улюбленця, що він сказав: Я запам’ятав від Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага:
«Залиш те, що викликає в тебе сумнів, заради того, що не викликає сумніву».

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي] - [الأربعون النووية - 11]

Пояснення

Пророк, мир йому і благословення Аллага, наказав залишати ті слова та вчинки, щодо яких у тебе виникає сумнів — чи є вони забороненими чи ні, харамом чи дозволеним — і триматися того, у чому ти впевнений щодо його доброти та дозволеності.

Корисні висновки з хадісу

  1. Мусульманин повинен будувати своє життя на основі справ, в дозволеності яких він впевнений, та залишати сумнівні рішення, а також діяти в релігії на основі знань та мудрості.
  2. Заборона керуватися сумнівними рішення.
  3. Якщо ви бажаєте собі душевного спокою, то залиште сумнівне та віддаліться від нього.
  4. Милість Аллага до Своїх рабів полягає в тому, що Він наказав їм те, в чому є спокій для душі та розуму, і заборонив їм те, в чому є тривога та невизначеність.
Перегляд перекладів
Мова: الإنجليزية الأوردية الإسبانية Більше (56)