Kategorija:
+ -

عَنْ أَبِي مُـحَمَّدٍ الحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - سِبْطِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَيْحَانَتِهِ-، قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«دَعْ مَا يَرِيبُك إلَى مَا لَا يَرِيبُكَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي] - [الأربعون النووية: 11]
المزيــد ...

Abu Muchammed, Al-Hasan Ibn Ali Ibn Abi Talib, Pasiuntinio, ramybė ir Allaho palaima jam, anūkas, perdavė: Aš mintinai išmokau iš Allaho Pasiuntinio, ramybė ir Allaho palaima jam, šį mokymą:
„Venk to, kas tau sukelia abejonių, ir laikykis to, kas nesukelia abejonių.“

[Sachych] - [رواه الترمذي والنسائي] - [الأربعون النووية - 11]

Paaiškinimas

Pranašas įsakė žmogui atsisakyti tų žodžių ar veiksmų, dėl kurių jis turi abejonių, nesvarbu, ar jie yra draudžiami, ar ne, neteisėti ar teisėti, ir pasirinkti tai, kas nesukelia jokių abejonių – tai, apie ką jis yra tikras, kad tai gera ir teisėta.

Iš hadiso privalumų

  1. Musulmonas turėtų tvarkyti savo reikalus remdamasis tikrumu ir atsisakyti to, kas sukelia abejonių, taip pat būti įžvalgus savo religijoje.
  2. Draudžiama užsiimti įtartinais dalykais.
  3. Jei sieki ramybės ir komforto, tuomet atsisakyk to, kas yra abejotina, ir palik tai nuošalyje.
  4. Allahas yra Gailestingas Savo tarnams, nes Jis jiems nurodė tai, kas atneša ramybę sielai ir protui, ir uždraudė tai, kas sukelia nerimą ir sumaištį.
Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Indoneziečių kalba Bengalų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tamilų k. Tajų k. Vokiečių k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Albanų k. Amharų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Dari kalba Serbų kalba Tadžikų kalba Bantų kalba Vengrų kalba Čekų kalba الموري Kanadų kalba الولوف Azerbaidžaniečių kalba Uzbekų kalba Ukrainiečių kalba الجورجية المقدونية الخميرية
Žiūrėti vertimus
Kategorijos
Daugiau