التصنيف:
+ -

عَنْ أَبِي مُـحَمَّدٍ الحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - سِبْطِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَيْحَانَتِهِ-، قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«دَعْ مَا يَرِيبُك إلَى مَا لَا يَرِيبُكَ».

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي] - [الأربعون النووية: 11]
المزيــد ...

Преноси се од Ебу Мухаммеда Хасана бин Алије бин Еби Талиба, унука Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, да је рекао: „Запамтио сам од Аллаховог Посланика, нека је Аллахов благослов и мир на њега, следеће речи:
‘Остави оно што ти ствара сумњу у души, а прихвати оно што није сумњиво.’“

[صحيح] - [رواه الترمذي والنسائي] - [الأربعون النووية - 11]

الشرح

Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, наредио је да се оставе речи и дела о којима постоји сумња, односно оно о чему нисмо сигурни да ли је забрањено или није, да ли је харам или халал, и да се усмеримо према ономе у шта нема сумње, што је сигурно добро и дозвољено.

من فوائد الحديث

  1. Муслиман сме узимати у обзир само оно у шта је сигуран, те да остави све оно у шта сумња. На такав начин треба да се практикује вера.
  2. Упуштање у сумњиве ствари је забрањено.
  3. Ако желиш да будеш смирен и сигуран, окани се сумњивих ствари.
  4. Велика је Аллахова милост према Његовим робовима. Он им је наредио да се држе сигурних ствари које им доносе смиреност, те да се клоне сумњивих које им доносе бригу и збуњеност.
الترجمة: الإنجليزية الأوردية الإندونيسية البنغالية التركية الروسية البوسنية السنهالية الهندية الصينية الفارسية الفيتنامية تجالوج Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai German بشتو Assamese Albanian الأمهرية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الليتوانية الدرية الطاجيكية Kinyarwanda المجرية التشيكية الموري Kannada الولوف Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية
عرض الترجمات
التصنيفات
المزيد