+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ يَتَرَدَّى فِيهِ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ تَحَسَّى سُمًّا فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَجَأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5778]
المزيــد ...

จากอบูฮุร็อยเราะฮ์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ เล่าว่า: ท่านเราะซูลุลลอฮ์ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า:
"ผู้ใดดิ่งตัวลงจากภูเขาเพื่อฆ่าตัวตาย เขาจะอยู่ในนรกดิ่งตัวอยู่ในนั้นไปตลอดกาล และผู้ใดดื่มพิษเพื่อฆ่าตัวตาย พิษจะอยู่ในมือของเขา เขาจะดื่มมันในนรกไปตลอดกาล และผู้ใดฆ่าตัวตายด้วยเหล็ก เหล็กจะอยู่ในมือของเขา เขาจะใช้มันแทงท้องตัวเองในนรกไปตลอดกาล"

[เศาะฮีห์] - [รายงานโดย อัลบุคอรีย์ และมุสลิม] - [เศาะฮีห์อัลบุคอรีย์ - 5778]

คำอธิบาย​

ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม เตือนว่าผู้ใดจงใจฆ่าตัวตายในโลกนี้เขาจะถูกลงโทษในวันฟื้นคืนชีพในไฟนรกเช่นเดียวกับที่เขาทำกับตัวเองในโลกนี้ ซึ่งเป็นการตอบแทนที่สมควรแก่การกระทำของเขา ผู้ที่กระโดดจากภูเขาเพื่อฆ่าตัวตาย เขาจะถูกลงโทษในนรกญะฮันนัมด้วยการตกจากภูเขาในนรกไปสู่เหวลึก ๆ อย่างต่อเนื่องตลอดกาล และใครก็ตามที่ดื่มยาพิษเพื่อฆ่าตัวตาย ยาพิษก็จะอยู่ในมือของเขา และเขาจะดื่มมันในไฟนรกและคงอยู่ในนั้นตลอดไป และผู้ที่ใช้ของมีคมแทงตัวเองจนเสียชีวิต เขาจะได้รับของมีคมนั้นในมือของเขา และต้องแทงตัวเองซ้ำ ๆ ในนรกญะฮันนัมตลอดกาล

การแปล: อินโดนีเซีย ภาษาสิงหล ภาษาเวียดนาม ภาษาเฮาซา ภาษาสวาฮีลี อะซามีส ภาษาอามารา แปลภาษาดัตช์
ดูการแปล

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. ห้ามมิให้ฆ่าตัวตาย และเป็นหนึ่งในบาปใหญ่ที่เขาสมควรได้รับการลงโทษอันเจ็บปวด
  2. สิ่งที่กล่าวถึงในหะดีษนี้เป็นตัวอย่างของการปลิดชีพบางประเภท แต่อันที่จริงไม่ว่าเขาจะฆ่าด้วยวิธีใดก็ตาม เขาจะถูกลงโทษเช่นเดียวกับที่เขาทำกับตัวเขาเอง ดังที่กล่าวไว้ในเศาะฮีห์ อัล-บุคอรี คำกล่าวของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ที่ว่า: “ผู้ที่ฆ่าตัวตายด้วยการรัดคอ เขาก็จะถูกรัดคอในนรก และผู้ที่ฆ่าตัวตายด้วยการแทง เขาก็จะถูกแทงในนรก”
  3. อัล-นะวาวีย์ กล่าวว่า: สำหรับคำพูดของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ที่ว่า: (เขาจะอยู่ในไฟนรกและอยู่ในนั้นตลอดไป) มีการอธิบายว่า : มีนักวิชาการให้ทัศนะดังนี้ ทัศนะที่ 1 : ถูกตีความว่าใครก็ตามที่กระทำสิ่งนั้นโดยมีความเชื่อว่าเป็นที่อนุญาต ทั้งๆที่รู้ว่ามันเป็นสิ่งต้องห้าม เขาคนนั้นก็เป็นผู้ปฏิเสธ และนี่คือการลงโทษของเขา ทัศนะที่ 2 : หมายถึงการอยู่เป็นระยะเวลายาวนานและการพำนักอย่างต่อเนื่องยาวนาน ไม่ใช่ความหมายของการอยู่ตลอดกาลจริง ๆ ดังเช่นที่กล่าวว่า: “ขออัลลอฮ์ทรงทำให้ราชอาณาจักรของสุลต่านดำรงอยู่ตลอดกาล” ทัศนะที่ 3 : ในบริบทนี้อาจเป็นโทษที่กำหนดไว้ แต่ด้วยความเมตตาและเกียรติของอัลลอฮ์ซุบฮานะฮูวะตะอาลา พระองค์ได้ทรงแจ้งว่าไม่มีผู้ใดที่เสียชีวิตในฐานะมุสลิมจะถูกลงโทษในนรกตลอดกาล
  4. นี่เป็นตัวอย่างของการลงโทษในโลกอาคิเราะฮ์ที่สอดคล้องกับการกระทำผิดในโลกดุนยา และจากนี้สามารถเข้าใจได้ว่าการกระทำผิดต่อร่างกายของตนเองนั้นมีโทษเทียบเท่ากับการกระทำผิดต่อผู้อื่น เพราะร่างกายของมนุษย์ไม่ใช่ทรัพย์สินของตนเองโดยสมบูรณ์ แต่เป็นของอัลลอฮ์ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ดังนั้น มนุษย์จึงไม่มีสิทธิ์จัดการกับร่างกายของตนเองนอกจากสิ่งที่พระองค์ทรงอนุญาตเท่านั้น
ดูเพิ่มเติม