عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ يَتَرَدَّى فِيهِ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ تَحَسَّى سُمًّا فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَجَأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5778]
المزيــد ...
अबू हुरैराहच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ शकेल, पैगंबराच्या अधिकारावर, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांती त्याच्यावर असो, ज्यांनी म्हटले:
"जो कोणी डोंगरावरून मागे हटतो आणि स्वत: ला मारतो, तो नरकाच्या अग्नीत असेल, त्यात सदैव राहील, आणि जो कोणी विष पिऊन स्वतःला मारतो, त्याचे विष आत जाईल तो नरकाच्या अग्नीत आपला हात वाटतो, त्यात कायमचा राहतो आणि जो कोणी स्वत: ला लोखंडाने मारतो, त्याचे लोखंड त्याच्या हातात असेल आणि तो त्याच्या पोटात अग्नीत आणेल. नरकात कायमचे राहावे.”
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 5778]
पैगंबर, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांतता त्याच्यावर असू द्या, असा इशारा दिला की जो कोणी जाणूनबुजून या जगात स्वत: ला मारतो, त्याला पुनरुत्थानाच्या दिवशी नरकाच्या अग्नीत अशीच शिक्षा दिली जाईल ज्याप्रमाणे त्याने या जगात स्वतःला केले. चांगुलपणाचे बक्षीस जो स्वत: ला डोंगरावरून खाली टाकतो आणि त्याला मारतो, तो नरकाच्या अग्नीत असेल, ज्यामध्ये तो नरकाच्या डोंगरातून त्याच्या खोऱ्यात पडेल, आणि जो कोणी विष पितो आणि स्वतःला मारतो त्याबरोबर, विष त्याच्या हातात असेल, आणि तो नरकाच्या अग्नीत ते पिईल, त्यात कायमचा राहील आणि जो स्वत: ला त्याच्या पोटात लोखंडी मारेल म्हणून त्याने तिला ठार मारले, त्याच्या हातातील लोखंडाने नरकाच्या अग्नीत पोटात वार केले, तेथे कायमचे राहावे.