+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ يَتَرَدَّى فِيهِ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ تَحَسَّى سُمًّا فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَجَأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5778]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अबू हुरैराहच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ शकेल, पैगंबराच्या अधिकारावर, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांती त्याच्यावर असो, ज्यांनी म्हटले:
"जो कोणी डोंगरावरून मागे हटतो आणि स्वत: ला मारतो, तो नरकाच्या अग्नीत असेल, त्यात सदैव राहील, आणि जो कोणी विष पिऊन स्वतःला मारतो, त्याचे विष आत जाईल तो नरकाच्या अग्नीत आपला हात वाटतो, त्यात कायमचा राहतो आणि जो कोणी स्वत: ला लोखंडाने मारतो, त्याचे लोखंड त्याच्या हातात असेल आणि तो त्याच्या पोटात अग्नीत आणेल. नरकात कायमचे राहावे.”

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 5778]

Explanation

पैगंबर, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांतता त्याच्यावर असू द्या, असा इशारा दिला की जो कोणी जाणूनबुजून या जगात स्वत: ला मारतो, त्याला पुनरुत्थानाच्या दिवशी नरकाच्या अग्नीत अशीच शिक्षा दिली जाईल ज्याप्रमाणे त्याने या जगात स्वतःला केले. चांगुलपणाचे बक्षीस जो स्वत: ला डोंगरावरून खाली टाकतो आणि त्याला मारतो, तो नरकाच्या अग्नीत असेल, ज्यामध्ये तो नरकाच्या डोंगरातून त्याच्या खोऱ्यात पडेल, आणि जो कोणी विष पितो आणि स्वतःला मारतो त्याबरोबर, विष त्याच्या हातात असेल, आणि तो नरकाच्या अग्नीत ते पिईल, त्यात कायमचा राहील आणि जो स्वत: ला त्याच्या पोटात लोखंडी मारेल म्हणून त्याने तिला ठार मारले, त्याच्या हातातील लोखंडाने नरकाच्या अग्नीत पोटात वार केले, तेथे कायमचे राहावे.

Benefits from the Hadith

  1. एखाद्या व्यक्तीला स्वतःला मारणे निषिद्ध आहे आणि हे एक मोठे पाप आहे ज्यासाठी तो वेदनादायक शिक्षेस पात्र आहे.
  2. त्याने हदीसमध्ये जे सांगितले ते काही प्रकारचे जीवन घेण्याचे उदाहरण आहे अन्यथा, त्याने कोणत्याही पद्धतीने मारले तरी त्याला तशीच शिक्षा दिली जाईल, जसे की सहिह अल-बुखारीमध्ये नमूद केले आहे अल्लाह त्याला आशीर्वाद देतो आणि त्याला शांती देतो: "जो स्वतःचा गळा दाबतो तो नरकात गुदमरतो आणि जो वार करतो तो नरकात वार करेल."
  3. अल-नवावी म्हणाले: त्याच्या म्हणण्याबद्दल, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांती त्याच्यावर असो: (तो नरकाच्या अग्नीत असेल, त्यात कायमचा राहील); असे म्हटले गेले: त्यात एक म्हण आहे, ज्याचा अर्थ असा आहे की जो कोणी हे निषिद्ध आहे हे माहित असतानाही असे केले तर तो काफिर आहे, आणि ही त्याची शिक्षा आहे अमरत्व हा एक दीर्घ कालावधी आणि दीर्घकाळ वास्तव्य आहे, जसे की असे म्हटले जाते: अल्लाहने सुलतानचे राज्य अमर केले आहे, परंतु सर्वशक्तिमान अल्लाह कृपाळू होता आणि त्याने सांगितले मुस्लिम म्हणून मरण पावला की नरकात कायमचा राहणार नाही.
  4. हे सांसारिक गुन्ह्यांशी मरणोत्तर शिक्षेच्या समानतेवर आधारित आहे आणि यावरून असे लक्षात येते की एखाद्या व्यक्तीचा स्वतःविरुद्धचा गुन्हा पापात इतरांविरुद्धच्या गुन्ह्याइतकाच असतो. कारण त्याचा आत्मा अजिबात त्याच्या मालकीचा नाही, तर तो सर्वशक्तिमान अल्लाहचा आहे, म्हणून त्याने त्याला परवानगी दिल्याशिवाय तो त्याची विल्हेवाट लावत नाही.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية
View Translations
More ...