+ -

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَنْ يَزَالَ المُؤْمِنُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهِ، مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6862]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

इब्न उमर (रदी अल्लाहु अन्हु) यांच्याकडून सांगितले आहे की, रसूल अल्लाह सलल्यांलाहु अलैहि व सलल्म‌‌‌ नी सांगितले:
"एक मुमिन आपल्या धर्मात विस्तृतीत राहील, जोपर्यंत तो कुठल्याही हराम रक्ताचा अपराध करत नाही."

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 6862]

Explanation

प्रेषित सलल्लाहु अलैहि व सलल्म‌‌‌ यांनी सांगितले की, एखादा मुमिन आपल्या चांगल्या कर्मांच्या विशालतेत आणि रुंदीमध्ये राहतो, अल्लाहच्या कृपा, क्षमा आणि माफीनिर्मितीची आशा ठेवून, जोपर्यंत तो एखाद्याचा बेकायदेशीरपणे खून करत नाही; जर त्याने खून केला, तर त्याचे कर्म मर्यादित होतात, कारण ते खुनाच्या मोठ्या पापाचे फडफडीत माफी देऊ शकत नाहीत.

Benefits from the Hadith

  1. बिना अधिकार हत्या करण्याचे आणि जानबूजून हत्या करण्याचे भयंकर परिणाम आहेत, कारण यामुळे मुमिन आपला धर्मामधील प्रसंग आणि सोयेतून तंगतेत जातो.
  2. हराम केलेले रक्त चार प्रकारचे आहेत:
  3. १- मुसलमानाचे रक्त, जे सर्वांत महत्त्वाचे आणि मोठे आहे.
  4. २- धम्मीचे रक्त, म्हणजे यहूदी आणि ख्रिश्चन जे इस्लाम धर्मभूमीमध्ये आपल्या धर्माचे पालन करत जझिया भरतात आणि ज्यांवर इस्लामचे नियम लागू असतात.
  5. ३- करारधारकाचे रक्त, म्हणजे ते काफीर जे त्यांच्या भूमीत आहेत आणि आमच्यात त्यांच्याशी करार आहे; ना आपण त्यांच्यावर हल्ला करतो आणि ना ते आमच्यावर.
  6. ४- सुरक्षित केलेल्या व्यक्तीचे रक्त, म्हणजे युद्ध करणारे काफीर ज्यांच्याशी आमच्या दरम्यान कोणताही करार किंवा संबंध नाही, परंतु आम्ही त्यांना ठराविक कालावधीसाठी सुरक्षितता दिली आहे जेणेकरून ते मुसलमानांच्या भूमीत प्रवेश करू शकतील; ही सुरक्षितता धार्मिक किंवा प्रशासकीय अधिकार्‍यांकडून दिली जाते.
Translation: English Indonesian Bengali Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Ukrainian الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations