عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَنْ يَزَالَ المُؤْمِنُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهِ، مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6862]
المزيــد ...

Ибн Омер, Аллах нека е задоволен со него и со неговиот татко, пренесува дека Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Верникот ќе остане во широчината од неговата вера – сè додека не пролее забранета крв.“

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري - 6862]

Објаснување

Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, укажува дека верникот живее во простор на олеснување и надеж во Аллаховата милост и прошка, благодарение на неговата вера и добри дела. Но кога ќе изврши еден од најтешките гревови – намерно да убие човек чиешто убиство е забрането – тогаш тој простор се стеснува. Гревот на убиството е толку тежок што добрите дела тешко можат да ја покријат тежината на тој грев.

من فوائد الحديث

  1. Намерното убивање без право е голем грев кој му ја одзема на верникот широчината на верата го става во теснотија.
  2. Забранетата (заштитена) крв во исламот опфаќа четири категории:
  3. 1. Крвта на муслиманот – што е најзаштитена и најсвета.
  4. 2. Крвта на зимите – евреи и христијани кои живеат под заштита во исламската земја, плаќаат џизја и го прифаќаат исламскиот правен систем.
  5. 3. Крвта на муахадите – немуслимани со кои муслиманите имаат мировен договор, и двете страни не се во војна.
  6. 4. Крвта на мустамините – луѓе од немуслимански земји кои добиле дозвола за влез или престој во исламска земја од страна на муслиман владетел или друг надлежен орган.
Превод: Англиски Индонезиски Бенгалски Турски Синхала Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Малајалам Телгу Свахили التايلندية بشتو الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري الكانادا الأوكرانية الجورجية الخميرية البنجابية الماراثية
Преглед на преводи