عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ يَتَرَدَّى فِيهِ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ تَحَسَّى سُمًّا فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَجَأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5778]
المزيــد ...
Ебу Хурејре, Аллах нека е задоволен со него, пренесува дека Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Кој ќе се фрли од планина и со тоа ќе се убие – ќе паѓа во џехенемскиот Оган, вечно престојувајќи во него. Кој ќе испие отров и така ќе се убие – во Џехенемот ќе го држи отровот во раката и постојано ќе го пие, останувајќи во него засекогаш. А кој ќе се убие со железо (нож или друг остар предмет) – со истото железо ќе се боде себеси во стомакот, вечно престојувајќи во Џехенемот.“
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 5778]
Аллаховиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, предупредил дека оној што намерно ќе се убие во овој свет – на Судниот ден ќе биде казнет во Џехенемот на ист начин на кој се убил себеси, како заслужена и праведна казна. Па така: – Кој ќе се фрли од планина и се убие – ќе паѓа во Џехенемот од неговите височини до неговите бездни, вечно престојувајќи во него. – Кој ќе испие отров и се убие – ќе го држи отровот во раката и ќе го пие во Џехенемот, вечно престојувајќи во него. – А кој ќе се убие со железо, бодејќи го својот стомак – со истото железо ќе се боде и во Џехенемот, засекогаш престојувајќи во него.