عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ يَتَرَدَّى فِيهِ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ تَحَسَّى سُمًّا فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَجَأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5778]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), tɩ yii Nɑbiyɑɑmã nengẽ, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) a yeelame:
«Ned ning sẽn wa n tʋg n bas a meng n yi tãng zug n lʋɩ, n kʋ a mengã, a bee Gεhannam Bugmã pʋgẽ, n lʋɩt a pʋgẽ, n yaa duumda n yaa paad a pʋgẽ lae-lae. La ned ning sẽn wa n yũ zẽnem n kʋ a menga, zẽnemã be a nugẽ wã t'a yũud-a Gεhannem Bugmã pʋgẽ, n yaa duumda n yaa paad a pʋgẽ lae-lae. La ned ning sẽn kʋ a meng ne kutu, a kutã be a nugẽ wã t'a kõsd-a ne a pʋgã, Gεhannam Bugmã pʋgẽ, n yaa duumda, n yaa paad a pʋgẽ lae-lae».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 5778]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) bugsa ned ning sẽn wa n kʋ a meng ne pu-toog dũni wã pʋgẽ, tɩ ad b na n nams a soabã dũni yikr raarã, Gεhannamã pʋgẽ, ne sor ninga a sẽn tũ n kʋ a mengã, Bugmẽ wã, tɩ na n yɩ rolb sẽn zems ne yẽ tʋʋmdã. Rẽnd ned ning sẽn lub a meng yĩngri, n ki, a bee Gεhannam Bugmã pʋgẽ, n lʋɩt beenẽ, n yit Bugmã tãmsã n lʋɩt a ko-soodẽ wã, t'a yaa duumd a pʋgẽ lae-lae. La ned ning sẽn yũ zẽnem n kʋ a menga, a zẽnemã be a nugẽ wã, t'a fʋrgd-a n yaa duumd a pʋgẽ lae-lae. La ned ning sẽn kε a meng ne sʋʋgã, n kõs a pʋga, n kʋ a yõorã, ad a kuiigã be a nusẽ wã, t'a kõsd a mengã Gεhannemã Bugmã pʋgẽ, n yaa duumd a pʋgẽ lae-lae.