التصنيفات الفرعية

قائمة الأحاديث

„Упитао сам Аллаховог Посланика: ‘Аллахов Посланиче, подучи ме нечему за шта ћу молити Узвишеног Аллаха!’ Посланик ми рече: ‘Тражи од Аллаха афијет (здравље и у овосветском и оносветском смислу)!’ Неколико дана је прошло па сам му опет дошао и казао: ‘Аллахов Посланиче, подучи ме нечему за шта ћу молити Узвишеног Аллаха!’ @‘Аббасе, амиџо (стриче) Аллаховог Посланика, тражи од Аллаха да те сачува ('афијет) и на овоме и на ономе свету!’, одговори ми Посланик.“
عربي الإنجليزية الأوردية
:
عربي الإنجليزية الأوردية
„Господару мој, сачувај ми веру моју у коју се поуздам*, овај свет на којем живим и ахирет на који се враћам, и нека ми живот буде повећање сваког добра, а смрт олакшање од сваког зла.“
عربي الإنجليزية الأوردية
. . .
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, није остављао ове речи када би омркнуо и oсвануо: @Аллаху мој, тражим од Тебе здравље у мојој вери, овосветским пословима,* породици и иметку. Аллаху мој, покриј моје недостатке и умири моје страхове, и сачувај ме с моје предње и стражње стране, и са десне и са леве стране, и изнад мене, а Твојом се величином утичем да будем зграбљен одоздо.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллаху мој, тражим од Тебе свако добро, пре (на овоме свету) и касније (на ономе свету), оно што знам од њега и оно што не знам, и Теби се утичем од сваког зла, пре (на овоме свету) и касније (на ономе свету), онога што знам од њега и онога што не знам.* Аллаху мој, од Тебе тражим добро које од Тебе тражи твој роб и веровесник и Теби се утичем од зла од којег је уточиште тражио твој роб и веровесник. Аллаху мој, од Тебе тражим Џеннет и оно што приближава њему од речи и дела, и тражим уточиште код Тебе од Ватре и онога што приближава њој од речи и дела. И тражим од Тебе да учиниш сваку одредбу добром за мене.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Господару мој, тражим од Тебе заштиту од нестанка Твојих благодати, непостојања Твоје заштите, Твоје изненадне казне и Твоје велике срџбе.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллахумме инни е'узу бике мин галебетид-дејни, ве галебетил-'адувви, ве шематетил-е'адаи“ - „Аллаху мој, утичем Ти се од тога да ме надвлада дуг, да ме надвлада непријатељ и ликовања непријатеља.“
عربي الإنجليزية الأوردية
: .
عربي الإنجليزية الأوردية
.
عربي الإنجليزية الأوردية
да је неки пустињак дошао Аллаховом Посланику, нека је Аллахов благослов и мир на њега, те му је рекао: "Подучи ме нечему што ћу изговарати!“ Посланик му рече: @"Изговарај: 'Ла илахе иллаллах вахдеху ла шерике леху, Аллаху екберу кебира, вел-хамду лиллахи кесира, субханаллахи раббил-'алемин, ла хавле ве ла куввете илла биллахил-'азизил-хаким.* (Нема истинског бога мимо Аллаха, Јединог, Који нема саучесника. Аллах је највећи, Њега много хвалимо. Узвишен је Аллах, Господар светова. Нема промене нити моћи мимо Аллаха, Силног и Мудрог).“ Пустињак рече: "То је за мог Господара, шта је за мене? Изговарај: Аллахуммаг-фирли вер-хамни вех-дини вер-зукни' (Аллаху, опрости ми, смилуј ми се, упути ме и опскрби ме)“, одговори му Посланик.
عربي الإنجليزية الأوردية