عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الْأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلَّا أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لَاسْتَهَمُوا، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لَاسْتَبَقُوا إِلَيْهِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 437]
المزيــد ...
Ebu Hurejra (Allahu qoftë i kënaqur me të!) transmeton se i Dërguari i Allahut ﷺ ka thënë:
“Sikur ta dinin njerëzit çfarë shpërblimi përmban ezani dhe safi i parë, e për këtë të mos u mbetej asnjë zgjidhje tjetër, përveçse duke hedhur short mes vete, atëherë do ta bënin. Po ashtu, sikur ta dinin çfarë shpërblimi ka vajtja herët për namaz, do të garonin për të. Sikur ta dinin çfarë përmban namazi i Jacisë dhe ai i Sabahut, do të shkonin për t'i falur, qoftë dhe këmbadoras .”
[Sahih] - [Muttefek alejhi] - [Sahihu i Muslimit - 437]
Profeti ﷺ në këtë hadith tregoi se sikur njerëzit ta dinin vlerën, mirësinë dhe bekimin që gjendet në ezan (thirrjen për namaz) dhe në rreshtin e parë, e sikur të mos kishin asnjë mënyrë tjetër për t'i dhënë përparësi dikujt përveçse përmes hedhjes së shortit për të përcaktuar se kush i meriton më shumë, ata do ta bënin këtë. Sikur ta dinin shpërblimin e nxitimit për në namaz në kohën e tij më të hershme, do të garonin për të. Dhe sikur ta dinin shpërblimin e ardhjes në namazin e Jacisë dhe të Sabahut, do ta kishin të lehtë të shkonin edhe sikur t'u duhej të ecnin këmbadoras, ashtu siç nis të ecë fëmija.