+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الْأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلَّا أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لَاسْتَهَمُوا، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لَاسْتَبَقُوا إِلَيْهِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 437]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Абу Гурайра (нехай буде задоволений ним Аллаг) передає, що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Якби люди знали, скільки [благодаті і винагороди] є в заклику на молитву і першому ряду молящихся, вони б кидали жереб, якби не знайшли іншого способу здобути її. І якби люди знали, скільки [благодаті і винагороди] в ранньому приході на молитву, вони намагалися б випередити один одного в цьому. І якби вони знали, скільки [благодаті і винагороди] у вечірній молитві (‘іша) і в ранковій, то приходили б на них навіть повзком!»

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 437]

Explanation

Пророк Мухаммад (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що якби люди знали, яка велич, блага та винагорода чекає на них за азан та молитву в першому ряду, і якби єдиним способом здобути це було кидання жереба, вони б обов'язково зробили це. І якби вони знали, скільки добра міститься в ранньому приході на молитву, вони поспішали б здобути це благо. А якби вони знали, яка величезна нагорода чекає на них за прихід на молитву-іша та молитву-фаджр, вони б прагнули відвідувати ці молитви, навіть якщо їм довелося б повзти на четвереньках, як маленькій дитині, що ще не вміє ходити.

Benefits from the Hadith

  1. В хадісі – роз'яснення високого положення і значення азану.
  2. Пояснення переваги молитви у першому ряду мечеті та близькості до імама.
  3. Роз'яснення переваг бажаного раннього приходу на молитву, на початку її часу, оскільки це дуже гідний вчинок, що приносить величезну користь. Наприклад, це дозволяє людині зайняти місце в першому ряду молільників, застати молитву з самого початку, здійснити додаткову молитву, прочитати Коран та отримати прохання ангелів про прощення. Крім того, весь час очікування молитви вважається для неї як час молитви.
  4. Великий заклик до відвідування цих двох колективних молитв-іша та фаджр, оскільки в цьому величезна перевага і багато блага через їхню складність для душі, яка виражається в порушенні сну на початку та в кінці ночі. Саме тому ці молитви були найважчими для лицемірів.
  5. Ан-Нававі сказав: «У хадісі міститься доказ на законність жеребкування в тому випадку, коли інтереси і законні права людей пересікаються і виникають суперечки, оскільки всі вони претендують на одне й те ж».
  6. В мечеті, другий ряд тих, хто молиться кращий за третій, а третій – за четвертий, і так далі.
Translation: English Indonesian Bengali Turkish Russian Sinhala Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Telgu Swahili Thai Assamese amharic Dutch Gujarati Dari Romanian Hungarian Malagasy الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...