+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الْأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلَّا أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لَاسْتَهَمُوا، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لَاسْتَبَقُوا إِلَيْهِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 437]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Если бы люди знали, сколько [благодати и награды] в призыве на молитву и первом ряду молящихся, они бы бросали жребий, если бы не нашли иного способа снискать её. И если бы люди знали, сколько [благодати и награды] в раннем приходе на молитву, они старались бы опередить друг друга в этом. И если бы они знали, сколько [благодати и награды] в вечерней молитве (‘иша) и в утренней, то приходили бы на них даже ползком!»

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح مسلم - 437]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что если бы люди знали, сколько достоинств, блага и благодати в азане и первом ряду молящихся, и затем не нашли бы иного способа снискать это, кроме как бросить жребий, они бы сделали это. И если бы они знали, сколько блага заключено в раннем приходе на молитву, то они спешили бы это благо обрести. И если бы они знали, какая огромная награда полагается за приход на молитву-иша и молитву-фаджр, то стремились бы посещать эти молитвы, даже если бы ради этого им пришлось передвигаться на четвереньках, подобно маленькому ребёнку, который ещё не научился ходить.

Полезные выводы из хадиса

  1. Разъяснение достоинств азана.
  2. Разъяснение достоинств первого ряда молящихся и близости к имаму.
  3. Разъяснение достоинства раннего прихода на молитву, в начале её желательного времени, поскольку это действие весьма достойно и приносит огромную пользу, в том числе: это позволяет человеку занять место в первом ряду молящихся, застать саму молитву с самого начала, совершить дополнительную молитву, совершаемую перед обязательной, почитать Коран, снискать испрашивание ангелами прощения для него, к тому же он считается совершающим молитву всё то время, пока ожидает молитву, и так далее.
  4. Настоятельное побуждение к участию в коллективном совершении упомянутых двух молитв и великое достоинство этого действия, поскольку это непросто для человека, ведь они не дают ему спать в начале и в конце ночи. Именно поэтому эти две молитвы названы самыми тяжкими для лицемеров.
  5. Ан-Навави сказал: «В хадисе содержится утверждение жребия в том случае, когда права накладываются друг на друга и в связи с ними возникают разногласия».
  6. Второй ряд молящихся лучше третьего, а третий лучше четвёртого, и так далее.
Перевод: Английский Индонезийский Сингальский вьетнамский Хауса Суахили Ассамский الهولندية الغوجاراتية الرومانية المجرية الجورجية
Показать переводы
Дополнительно