عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الْأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلَّا أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لَاسْتَهَمُوا، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لَاسْتَبَقُوا إِلَيْهِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 437]
المزيــد ...
Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«İnsanlar eğer ezan okumanın ve birinci safta yer almanın sevabını bilselerdi, sonra da buna ulaşmak için kura çekmekten başka bir yol bulamasalardı, mutlaka kura çekerlerdi. Eğer namaza erken gitmenin sevabını bilselerdi, bunun için birbirleriyle yarışırlardı. Eğer yatsı ile sabah namazının sevabını bilselerdi, emekleyerek de olsa bu iki namaza gelirlerdi.»
[Sahih Hadis] - [Muttefekun aleyh] - [Sahih-i Müslim - 437]
Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem- Eğer insanlar ezan okumakta ve birinci safta yer almakta ne kadar büyük bir fazilet, hayır ve bereket olduğunu bilselerdi; sonra da bu önceliği ve hakkı elde etmek için birbirlerine karşı kura çekmekten başka bir yol bulamasalardı, mutlaka kuraya başvururlardı. Eğer namaza ilk vaktinde, erkenden gitmenin sevabını bilselerdi, oraya yetişmek için birbirleriyle yarışırlardı. Eğer yatsı ile sabah namazına gitmenin sevabını bilselerdi, tıpkı bir bebeğin ilk zamanlarda emeklediği gibi, dizleri üzerinde emekleyerek de olsa bu iki namaza gelmeyi kolay sayarlar (ne pahasına olursa olsun gelirlerdi).