+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمنينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَعْتَكِفُ العَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ، حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2026]
المزيــد ...

Мать верующих ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах), жена Пророка (мир ему и благословение Аллаха), передаёт,
что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершал и‘тикаф в последнюю декаду рамадана, пока Аллах не упокоил его, и его жёны продолжили делать это после него.

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 2026]

Разъяснение

Мать верующих ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сообщила, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершал неотлучное пребывание в мечети (и‘тикаф) в последнюю декаду рамадана в надежде застать Ночь предопределения, и это продолжалось до тех пор, пока Аллах не упокоил его, и его жёны (да будет доволен ими Аллах) продолжили совершать это неотлучное пребывание в мечети после его кончины.

Полезные выводы из хадиса

  1. Узаконенность в религии неотлучного пребывания в мечети (и‘тикаф), в том числе и для женщин с соблюдением установленных шариатом правил и при условии, что отсутствует искушение.
  2. И‘тикаф настоятельно рекомендуется совершать в последнюю декаду рамадана, поскольку Пророк (мир ему и благословение Аллаха) постоянно совершал его.
  3. И‘тикаф является утверждённой сунной и не был отменён, поскольку жёны Пророка (мир ему и благословение Аллаха) продолжили совершать его после его кончины.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Ассамский الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية Oromo الجورجية
Показать переводы
Дополнительно