+ -

عن عائشة رضي الله عنها : «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعتكف في الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ من رمضان، حتى توفاه الله عز وجل ، ثم اعتكف أزواجه بعده». وفي لفظ «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَعتكِفُ في كلِّ رمضان، فإذا صلى الغَدَاةَ جاء مكانه الذي اعْتَكَفَ فيه».
[صحيح] - [الرواية الأولى متفق عليها. الرواية الثانية رواها البخاري]
المزيــد ...

Segundo Aisha - Que Allah esteja satisfeito com ela - relatou: O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - fazia itikaf nos últimos dez dias de Ramadan, até quando Allah - Exaltado e Majestoso - o concedeu-lhe a morte, em seguida, as suas esposas fizeram itikaf, depois dele. Noutra versão: O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - fazia retiro em todo o Ramadan, e quando rezava a oração de Fajr, vinha no seu lugar pelo qual fazia o retiro.
[Autêntico] - [Relatado por Bukhari - Acordado]

Explanação

Aisha - Que Allah esteja satisfeito com ela - afirma que o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - fazia retiro (itkaf) nos últimos dez dias de Ramadan, buscando a noite do decreto, depois dele saber que ocorre nos últimos dez dias, ele aderiu isso até Allah - o Altíssimo - conceder-lhe a morte.E ela (Aisha) - Que Allah - o Altíssimo - esteja satisfeito com ela - mostrou que a regra não foi revogada, e não era específica ao profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, pois suas esposas - Que Allah esteja satisfeito com elas - fizeram retiro depois dele. E na segunda afirmação: ela - Que Allah esteja satisfeito com ela - esclareceu que quando o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - rezava a oração de Fajr entrava no seu espaço de vigília; isolando-se para a adoração de seu Senhor e seus rogos, e isso concretiza-se cortando as relações com as criaturas.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Suaíli Assamês tradução holandesa Gujarati Dari
Ver as traduções