+ -

عن عائشة رضي الله عنها : «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعتكف في الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ من رمضان، حتى توفاه الله عز وجل ، ثم اعتكف أزواجه بعده». وفي لفظ «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَعتكِفُ في كلِّ رمضان، فإذا صلى الغَدَاةَ جاء مكانه الذي اعْتَكَفَ فيه».
[صحيح] - [الرواية الأولى متفق عليها. الرواية الثانية رواها البخاري]
المزيــد ...

Âişe -radıyallahu anha- rivayet ediyor: "Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- ramazanın son on gününde Allah -azze ve celle- kendisini vefat ettirinceye kadar itikafa girdi. Vefatından sonra da hanımları itikafa girmeye devam ettiler." Hadisin bir lafzı ise şöyledir: "Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- her ramazan ayında itikafa girerdi. Sabah namazını kıldığında, itikaf etmekte olduğu mekanda itikafa girerdi."
[Sahih Hadis] - [Buhârî rivayet etmiştir - Muttefekun Aleyh]

Şerh

Aişe –radıyallahu anha- Nebi –sallallahu aleyhi ve sellem-’in kadir gecesinin ramazan ayının son on günü içinde olduğunu öğrenmesinden sonra bu geceyi ibadetle geçirebilmek için son on gecede itikafa girdiğini ve ölene dek bu ibadete devam ettiğini haber vermektedir. Ayrıca bu ibadetin mensuh yani iptal olmadığını ifade etmek ve sadece O’na has kılınmadığı haber vermek için hanımlarının da vefatından sonra itikafa girmeye devam ettiklerini beyan etmiştir. İkinci lafızda, Nebi –sallallahu aleyhi ve sellem-’in sabah namazını kıldıktan sonra itikâf yapacağı yere girdiğini açıklamaktadır. Böylece Rabbine ibadet etmek için vaktinin tümünü ayıracak ve insanlarla olan iletişimini bu vakit içinde donduracaktır. Teysîru’l-Allâm, s.351, Tenbîhu’l-Efhâm, c.3, s.476, Te’sîs, 2/296.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Sevahilce Assam الهولندية الغوجاراتية الدرية
Tercümeleri Görüntüle