عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ: {قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ}، وَ{قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ}.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 726]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт,
что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) читал в двух рак‘атах, совершаемых перед утренней молитвой (фаджр), «Скажи: о вы, неверующие...» и «Скажи: Он Аллах Единственный...»

[Достоверный хадис] - [Передал Муслим] - ["Сахих" Муслима - 726]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) предпочитал читать после «Аль-Фатихи» в двух рак‘атах молитвы-сунны, совершаемой перед обязательной утренней молитвой (фаджр): в первом рак‘ате суру «Скажи: о вы, неверующие...», то есть суру «Неверующие», а во втором рак‘ате: «Скажи: Он Аллах Единственный...», то есть суру «Искренность».

Полезные выводы из хадиса

  1. Желательность читать эти две суры после «Аль-Фатихи» в молитве-сунне перед утренней молитвой (фаджр).
  2. Обе эти суры называют «Искренность», потому что в суре «Неверующие» содержится отречение от всего того, чему многобожники поклоняются помимо Аллаха, и утверждение о том, что они не являются рабами Аллаха, потому что придавание Аллаху сотоварищей делает их деяния тщетными, и что один лишь Аллах достоин поклонения; а сура «Искренность» посвящена единобожию, искреннему поклонению Ему одному и разъяснению Его качеств.
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (44)
Дополнительно