+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلَّى الله عليه وسلم قال:
«ما مِنْ أحَدٍ يُسلِّمُ علي إلا ردَّ اللهُ عليَّ رُوحي حتى أردَّ عليه السَّلامَ».

[إسناده حسن] - [رواه أبو داود وأحمد] - [سنن أبي داود: 2041]
المزيــد ...

Abu Huraira (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaima jam) sakė:
„Kiekvieną kartą, kai kas nors man prašo Allaho palaimos, Allahas grąžina man mano sielą, kad galėčiau atsakyti jam.“

[Perdavimo grandinė yra chasan] - [Perdavė Abu Daūd ir Achmed] - [Sunan Abi-Daūd - 2041]

Paaiškinimas

Pasiuntinys praneša, kad jo siela jam grąžinama, kad galėtų atsakyti kiekvienam, kuris jį pasveikina – tiek artimam, tiek tolimam. Barzakas (laikotarpis tarp mirties ir prisikėlimo) ir kapas yra nematomos būsenos, kurių tikrąją prasmę žino tik Visagalis Allahas.

Iš hadiso privalumų

  1. Skatinama dažnai prašyti Allaho palaimos Pranašui.
  2. Pranašo gyvenimas jo kape yra tobuliausias gyvenimas, kokį žmogus gali turėti barzak laikotarpyje, ir jo tikrąją pramsę žino tik Visagalis Allahas.
  3. Šis hadisas nėra įrodymas tiems, kurie teigia, kad Allaho Pasiuntinio gyvenimas kape yra panašus į mūsų žemiškąjį gyvenimą. Todėl politeistai negali jo naudoti kaip argumento, kad galima maldauti Pranašą. Iš tikrųjų gyvenimas barzako būsenoje gerokai skiriasi nuo gyvenimo žemėje.
Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tajų k. Vokiečių k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Dari kalba Serbų kalba Bantų kalba Rumunų kalba Vengrų kalba الموري Malagasių kalba Oromų kalba Kanadų kalba الولوف Ukrainiečių kalba الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Žiūrėti vertimus