عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ فِيهِ وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِمْ إِلاَّ كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةً، فَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُمْ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى] - [سنن الترمذي: 3380]
المزيــد ...
អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنه អំពីណាពី ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“គ្មានក្រុមមនុស្សណាមួយដែលអង្គុយនៅកន្លែងជួបជុំមួយដោយមិនរំឭកទៅចំពោះអល់ឡោះនៅទីនោះ និងមិនសឡាវ៉ាតលើណាពីរបស់ពួកគេ លើកលែងតែវានឹងក្លាយជាភាពសោកសៅសម្រាប់ពួកគេ។ ប្រសិនបើអល់ឡោះមានចេតនា ទ្រង់នឹងដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ។ ហើយប្រសិនបើទ្រង់មានចេតនា ទ្រង់នឹងអភ័យទោសឱ្យពួកគេ”។
[صحيح] - - [سنن الترمذي - 3380]
ណាពី ﷺ លោកបានព្រមានអំពីការភ្លេចភ្លាំងក្នុងការហ្ស៊ីកៀរ រឭកទៅចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់។ ជាការពិតណាស់ ក្រុមទាំងឡាយណាដែលអង្គុយជួបជុំគ្នានៅកន្លែងជួបជុំណាមួយដោយមិនមានការហ្ស៊ីកៀរ រឭកទៅចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់នៅទីនោះ និងមិនសឡាវ៉ាតទៅលើអ្នកនាំសាររបស់ទ្រង់ ﷺ ទេនោះ ការជួបជុំនោះនឹងក្លាយជាវិប្បដិសារី សោកស្តាយ និងជាការខាតបង់សម្រាប់ពួកគេនៅថ្ងៃបរលោក។ ជាការពិតណាស់ ប្រសិនបើអល់ឡោះមានចេតនា ទ្រង់នឹងដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេចំពោះបាបកម្មពីមុនៗរបស់ពួកគេ និងការធ្វេសប្រហែសរបស់ពួកគេជាមិនខាន។ ហើយប្រសិនបើទ្រង់មានចេតនា ទ្រង់ក៏អាចនឹងអភ័យទោសឱ្យពួកគេដោយក្តីសប្បុរស និងក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់ផងដែរ។