عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ، فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ المُؤَذِّنُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 611]
المزيــد ...

អំពី អាពូសាអ៊ីទ អាល់ឃុទរី رضي الله عنه ពិតណាស់ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“នៅពេលពួកអ្នកឮការអាហ្សាន ចូរពួកអ្នកពោលដូចអ្វីដែលអ្នកអាហ្សានបានពោល”។

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 611]

Explanation

ណាពី ﷺ លោកជំរុញឱ្យឆ្លើយតបនឹងអ្នកអាហ្សាននៅពេលដែលឮសំឡេងគេអាហ្សាន ដោយការពោលដូចអ្វីដែលអ្នកអាហ្សានបានពោល មួយឃ្លាៗ។ ដូចនេះ នៅពេលដែលអ្នកអាហ្សានតឹកពៀរ(الله أكبر الله أكبر) គឺយើងត្រូវតឹកពៀរតាមគាត់។ ហើយនៅពេលអ្នកអាហ្សានពោលពាក្យស្ហាហាហ្ទះទាំងពីរ(أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن محمدا رسول الله) គឺយើងត្រូវពោលស្ហាហាហ្ទះទាំងពីរតាមគាត់ដែរ។ លើកលែងតែនៅត្រង់ឃ្លា៖ “حي على الصلاة، حي على الفلاح” ប៉ុណ្ណោះដែលគេត្រូវសូត្រតាមដោយសូត្រថា៖ “ لا حول ولا قوة إلا بالله”។

Benefits from the Hadith

  1. អ្នកអាហ្សាននៅឯម៉ាស្ជិទផ្សេងទៀត អាចចាប់ផ្តើមអាហ្សានបន្តបន្ទាប់ពីអ្នកទីមួយបានអាហ្សានចប់ ទោះបីជាចំនួនអ្នកអាហ្សានមានច្រើនក៏ដោយ បើយោងតាមអត្ថន័យទូទៅនៃហាទីស្ហ។
  2. ចាំបាច់លើអ្នកមានជំនឿត្រូវឆ្លើយតបនឹងអ្នកអាហ្សានគ្រប់ស្ថានភាពទាំងអស់ លើកលែងតែពេលនៅក្នុងបន្ទប់ទឹក ឬកំពុងបត់ជើង។
View Translations
Language: English Urdu Spanish More ... (55)
More ...