+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«يَعْقِدُ الشَّيْطَانُ عَلَى قَافِيَةِ رَأْسِ أَحَدِكُمْ إِذَا هُوَ نَامَ ثَلاَثَ عُقَدٍ يَضْرِبُ كُلَّ عُقْدَةٍ عَلَيْكَ لَيْلٌ طَوِيلٌ، فَارْقُدْ، فَإِنِ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ اللَّهَ، انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَإِنْ تَوَضَّأَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَإِنْ صَلَّى انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَأَصْبَحَ نَشِيطًا طَيِّبَ النَّفْسِ، وَإِلَّا أَصْبَحَ خَبِيثَ النَّفْسِ كَسْلاَنَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1142]
المزيــد ...

Abu Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) azt mondta:
"A sátán mindegyikőtök tarkójára (fejének hátsó részére) három csomót köt, ha az illető alszik. És lepecsételi mindegyik csomót a következő szavakkal: hosszú éjszakád jön, aludj hát! Ha felébred és megemlékezik Allah-ról, egy csomó kioldódik; ha elvégzi a wudut (kisebb mosakodás) egy újabb csomó oldódik ki; ha imádkozik a harmadik csomó is kioldódik; aktívan, frissen és tiszta lélekkel ébred fel; ám ha nem így történnek a dolgok, rossz kedvűen és lustán ébred fel."

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muttafaqun ᶜalayhi (közmegegyezés van vele kapcsolatban, mindkét sejk, al-Bukhārī és Muslim is lejegyezték)] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 1142]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) ismerteti a sátán helyzetét és annak harcát az emberrel, aki az éjjeli vagy a hajnali imához készül felkelni.
A hívő ha aludni készül, a sátán a tarkójára, azaz a feje hátsó részére három csomót köt.
Ha a hívő felébred és megemlékezik Allah-ról és nem válaszol a sátán csábító suttogására, akkor egy csomó kioldódik.
Ha elvégzi a wudút (kisebb tisztálkodást) egy újabb csomó oldódik ki. -
Ha felkel és imádkozik, a harmadik csomó is feloldódik, és reggel friss, tiszta lélekkel ébred; örömére, hogy Allah segítségével a jó cselekedetekre sikerült rátalálnia, és bizakodva várja azt, amit Allah ígért neki, mint jutalmat és bocsánatot, miközben megszabadult a Sátán csomóitól és a lelassító hatásaitól. Ha viszont nem teszi meg, akkor rosszkedvű, bánatos szívvel és lustán ébred a jó cselekedetekre, mert a Sátán láncainak foglya, és távol van a Magasságos közelségétől.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A sátán minden egyes úton és minden módon az ember ellen igyekszik cselt vetni, igyekszik az ember és a Magasztos és Fenséges Allah iránti engedelmesség közé beékelődni; az ember számára nem létezik menekülés a sátán elől csupán a Magasztos és a Fenséges Allah-tól kért segítség révén és felhasználva minden eszközt, ami a védelmet és a őrzést szolgálja.
  2. A Magasztos Allah-ról történő megemlékezés és az Ő imádata életerőt, aktivitást ad a léleknek, a szív megnyílik, és elűzi a lustaságot, a letargiát és megszünteti a gyötrelmes kínokat és a gyűlöletet; hiszen ez elűzi a sátánt és ezek (a dolgok) az ő kártékony suttogásainak az eredményei.
  3. A hívő örvendve elégedett a Magasztos Allah segítő kegyelmével, amivel elősegíti, hogy az Ő Iránta való engedelmességet gyakorolhassa; ám lehangolt ha nem éri el a kiválóság és teljesség fokozatait.
  4. A figyelmetlenség, a feledékenység és az engedelmességi cselekedetekkel szembeni lanyhaság, megtorpanás - az mind a sátán munkálkodásából és (a rossz dolgok) felékesítéséből fakad.
  5. Ez a három dolog - az Allah-ról történő megemlékezés, a wudu és az ima - elűzi a sátánt.
  6. A csomók a sátántól származnak, különösen a fej hátsó részén, mivel az az erő és a képesség központja és a cselekvés mozgató központja; ha tehát meg tudja azt kötni uralomra tesz szert az ember felett és irányítani tudja az ember lelkét és álmot hozhat reá.
  7. Ibn Hadzsar al-'Aszqalání mondta: az éjszaka említése az ő szavaiban: (éjszakád jön), szó szerinti jelentése alapján az éjszakai alvásra vonatkozik.
  8. Ibn Hadzsar al-'Aszqalání mondta: a megemlékezésre nincs kijelölve semmi konkrét dolog, ami ne lenne megfelelő az adott esetben; ellenben minden, ami érvényes az Allah-ról való megemlékezésre az elégséges és megfelelő; ide tartozik a Korán recitálása, a Prófétai hagyomány olvasása, a vallásjogi törvényekkel való elmélyült foglalkozás; a legfontosabb, ami itt elmondható, az a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) szava: Aki felébred az éjszaka folyamán majd elmondja: (Nincs más jogosan imádható isten csak és kizárólag az Egyedüli Allah, nincs Neki társa, Övé a hatalom, Övé a hála és Ő mindenre képes. Hála legyen Allah-nak, Magasztaltassék Allah! Nincs más jogosan imádható isten csak Allah! Allah a legnagyobb! Nincs más erő és hatalom csak Allah által! Majd elmondja: Ó, Uram, Allah! Bocsáss meg nekem! Vagy fohászkodik, az válaszban részesül. Ha elvégzi a kisebb tisztálkodást és imádkozik az imája elfogadtatik. (Al-Bukhárí jegyezte le.)
A fordítás: Angol Urdu Spanyol Indonéz Ujgur Bengáli Francia Török Orosz Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Portugál Malajálam Telugu Szuahéli Thai Német Pastu Asszámi Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Román الموري Malgas Oromo الجورجية
A fordítások mutatása