عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«يَعْقِدُ الشَّيْطَانُ عَلَى قَافِيَةِ رَأْسِ أَحَدِكُمْ إِذَا هُوَ نَامَ ثَلاَثَ عُقَدٍ يَضْرِبُ كُلَّ عُقْدَةٍ عَلَيْكَ لَيْلٌ طَوِيلٌ، فَارْقُدْ، فَإِنِ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ اللَّهَ، انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَإِنْ تَوَضَّأَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَإِنْ صَلَّى انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَأَصْبَحَ نَشِيطًا طَيِّبَ النَّفْسِ، وَإِلَّا أَصْبَحَ خَبِيثَ النَّفْسِ كَسْلاَنَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1142]
المزيــد ...
អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះرضي الله عنه ពិតណាស់ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“នៅពេលដែលនរណាម្នាក់នៃពួកអ្នកចូលគេង ស្ហៃតនបានចងនៅខាងក្រោយក្បាលរបស់គេបីចំណង ដោយវាបានសរសេរនៅលើចំណងនីមួយៗថា៖ អ្នកមានពេលយប់យូរណាស់។ ហេតុនេះ ចូរអ្នកគេងចុះ។ ដូចនេះ នៅពេលដែលគេភ្ញាក់ឡើង ប្រសិនបើគេហ្ស៊ីកៀរទៅចំពោះអល់ឡោះ ដាច់ចំណងមួយ។ ប្រសិនបើគេយកវូហ្ទុ ដាច់ចំណងមួយ។ ហើយប្រសិនបើគេសឡាត ដាច់ចំណងមួយទៀត ធ្វើឲ្យគេភ្ញាក់ឡើងនៅពេលព្រឹកមានភាពសកម្ម អារម្មណ៍ស្រស់ថ្លា។ តែប្រសិនបើគេមិនបានធ្វើដូច្នោះទេ គេនឹងភ្ញាក់ឡើងដោយមានអារម្មណ៍មិនល្អខ្ជិលច្រអូស”។
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 1142]
ណាពី ﷺ លោកបានប្រាប់អំពីស្ថានភាពរបស់ស្ហៃតន និងការប្រយុទ្ធតស៊ូរបស់វាជាមួយនឹងអ្នកដែលចង់ក្រោកសឡាតពេលយប់(គីយ៉ាមុលឡៃល៍) ឬសឡាតស៊ូពុស
ដោយនៅពេលដែលអ្នកមានជំនឿចូលដំណេក ស្ហៃតនវាបានចងចំណងចំនួនបីនៅលើក្បាលផ្នែកខាងក្រោយរបស់គេ។
ដូចនេះ នៅពេលដែលអ្នកមានជំនឿភ្ញាក់ឡើង ហើយហ្ស៊ីកៀរ រលឹកដល់អល់ឡោះជាម្ចាស់ដោយមិនចុះចាញ់នឹងការល្បួងរបស់ស្ហៃតនទេនោះ ចំណងមួយនឹងរលាយបាត់។
ប្រសិនបើបើគេយកវូហ្ទុ ចំណងមួយទៀតនឹងរលាយបាត់។ ប្រសិនបើបើគេយកវូហ្ទុ ចំណងមួយទៀតនឹងរលាយបាត់។
ហើយប្រសិនបើគេក្រោកសឡាត ចំណងទីបីនឹងរលាយបាត់ទៀត ហើយរូបគេនឹងមានភាពសកម្ម និងមានអារម្មណ៍ស្រស់ថ្លា សប្បាយចិត្ត ត្បិតអល់ឡោះបានចង្អុលបង្ហាញរូបគេឲ្យគោរពប្រតិបត្តិទ្រង់ និងរីករាយចំពោះអ្វីដែលទ្រង់បានសន្យាចំពោះគេនៃផលបុណ្យ និងការអភ័យទោស ព្រមជាមួយនឹងការស្រាយនូវចំណងរបស់ស្ហៃតនដែលវាបានចង។ តែប្រសិនបើគេមិនធ្វើដូច្នោះទេ គេនឹងភ្ញាក់ឡើងនៅពេលព្រឹកជាមួយនឹងអារម្មណ៍មិនល្អ ព្រួយបារម្ភ និងមានភាពខ្ជិលច្រអូសក្នុងការធ្វើអំពើល្អ ដោយសារតែរូបគេត្រូវបានចងជាប់ដោយចំណងរបស់ស្ហៃតន និងឃ្លាតឆ្ងាយពីអល់ឡោះជាម្ចាស់ដ៏មហាសប្បុរស។