+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «دينار أنفقته في سبيل الله، ودينار أنفقته في رقبة، ودينار تصدقت به على مسكين، ودينار أنفقته على أهلك، أعظمها أجرًا الذي أنفقته على أهلك».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Entre un dinar que tu dépenses dans la voie d’Allah, un dinar que tu dépenses pour l’affranchissement d’un esclave, un dinar que tu donnes en aumône à un nécessiteux et un dinar que tu dépenses pour ta famille, c’est celui que tu dépenses pour ta famille qui t’apportera le plus de récompense. »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim]

L'explication

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a expliqué que les voies pour dépenser et faire le bien sont multiples. Parmi elles, il y a le fait de dépenser pour le combat dans la voie d’Allah, pour l’affranchissement d’esclaves, en guise d’aumône aux nécessiteux et pour la famille et les gens sous notre responsabilité. Toutefois, la voie la plus méritoire est celle des dépenses effectuées pour la famille car dépenser pour l'épouse et les enfants est obligatoire. Et les frais d'entretien obligatoires sont mieux récompensés que ceux recommandés.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Swahili Assamais الهولندية
Présentation des traductions
Plus