+ -

عن حكيم بن معاوية القشيري، عن أبيه، قال: قلت: يا رسول الله، ما حَقُّ زوجة أحَدِنَا عليه؟، قال: «أن تُطْعِمَهَا إذا طَعِمْتَ، وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ -أو اكْتَسَبْتَ- ولا تضرب الوجه، ولا تُقَبِّحْ، ولا تَهْجُرْ إلا في البيت».
[حسن] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Ḥakîm ibn Mu'âwiyah Al-Qushayrî relate d'après son père : « J'ai demandé : "Ô Messager d'Allah ! Quel est le droit de nos épouses sur nous ? - Il répondit : Que tu la nourrisses lorsque tu manges, que tu la vêtisses lorsque tu te vêtis, que tu ne la frappes pas au visage, que tu ne l'insultes pas et que tu ne te détournes d'elle qu’au foyer !" »
[Bon] - [Rapporté par Ibn Mâjah - Rapporté par Abû Dâwud - Rapporté par Aḥmad]

L'explication

Mu'âwiyah Al-Qushayrî (qu'Allah l'agrée) interrogea le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) au sujet des droits obligatoires de l'épouse. Il lui expliqua alors que ses obligations à l'égard de son épouse consistaient à la nourrir et la vêtir selon ses moyens et sa capacité ; puis, il lui a interdit de la frapper au visage, de l'insulter, de l'injurier et de s'éloigner d'elle ailleurs que dans la maison. Il ne s'écartera donc d'elle - pour la punir - que dans le lit conjugal. Ni il ne la quittera pour élire domicile autre part, ni il ne la chassera vers une autre maison.

La traduction: L'anglais L'urdu L'indonésien Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Swahili Thaïlandais pachtou Assamais الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Présentation des traductions