+ -

عن أُبَيُّ بن كَعْبٍ رضي الله عنه مرفوعاً: «لا تَسُبُّوا الرِّيحَ، فإذا رأيتم ما تكرهون فقولوا: اللهم إنا نَسْأَلُكَ مِن خير هذه الريح، وخير ما فيها، وخير ما أُمِرَتْ به، ونعوذ بك من شر هذه الريح، وشر ما فيها، وشر ما أُمِرَتْ به» .
[صحيح] - [رواه الترمذي]
المزيــد ...

از اُبی بن کعب رضی الله عنه روایت است که رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمودند: «لا تَسُبُّوا الرِّيحَ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ مَا تَكْرَهُونَ، فَقُولُوا: اللَّهُمَّ إنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هذِهِ الرِّيحِ، وَخَيْرِ مَا فِيهَا، وخَيْرِ مَا أُمِرَتْ بِهِ؛ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هذِهِ الرِّيحِ، وَشَرِّ مَا فِيهَا، وَشَرِّ مَا أُمِرَتْ بِهِ»:«به باد دشنام ندهيد و هرگاه بادی را ديدید که نمی پسنديد، بگوييد: يا الله، خيرِ اين باد و نيز خيرِ آنچه در آن است و خير و منفعتی را که به آن مأمور شده، از تو درخواست می کنم و از شرّ اين باد و شرّ آنچه در آن است و نيز از شرّی که به آن مأمور شده، به تو پناه می برم».
[صحیح است] - [به روایت ترمذی]

شرح

رسول الله صلی الله علیه وسلم از دشنام دادن باد نهی می کند چون باد مخلوقی مامور از جانب الله می باشد؛ و دشنام دادن و بد و بیراه گفتن به آن، درواقع دشنام به الله متعال و نارضایتی از قضا و قدر الهی می باشد. سپس رسول الله صلی الله علیه وسلم به بازگشت و توجه به سوی خالقِ باد راهنمایی می کند، اینکه از الله متعال خیر آن خواسته شود و از شر آن به الله متعال پناه برده شود؛ و این عین بندگی برای الله متعال و بیانگر حال و وضع اهل توحید و موحدان می باشد.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتغالی مالایالم سواحیلی آسامی الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
مشاهده ترجمه‌ها