كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ، فَمَرَّ عَلَى جَبَلٍ يُقَالُ لَهُ جُمْدَانُ، فَقَالَ: «سِيرُوا هَذَا جُمْدَانُ، سَبَقَ الْمُفَرِّدُونَ» قَالُوا: وَمَا الْمُفَرِّدُونَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «الذَّاكِرُونَ اللهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2676]
المزيــد ...
Abu Huraira —que Al-lah esté complacido con él— narró:
«El Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— iba por el camino hacia La Meca y pasó por la montaña que denominan Yumdan. Dijo: "Avancen, esta es Yumdan. Los 'mufarridun' se han adelantado". Le preguntaron: "¿Quiénes son los 'mufarridun', oh, Mensajero de Al-lah?". Dijo: "Los hombres y mujeres que recuerdan mucho a Al-lah"».
[Verídico (sahih)] - [Registrado por Muslim] - [Sahih Muslim - 2676]
El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— aclara el estatus de quienes mencionan constantemente a Al-lah y dice que se han destacado de los demás y los han superado al alcanzar los más altos niveles del jardín de las delicias. Y los compara con la montaña de Yumdan, la cual se distingue de todas las demás montañas.
ذكر الله يكون باللسان فقط، أو بالقلب فقط، أو باللسان والقلب معًا، وهي أعلاها رتبة.كيف يكون الذكر بالقلب