+ -

عَنْ ‌حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ ‌أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ صَلَاةً، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أُقِرَّتِ الصَّلَاةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ، قَالَ: فَلَمَّا قَضَى أَبُو مُوسَى الصَّلَاةَ وَسَلَّمَ انْصَرَفَ فَقَالَ: أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ: فَأَرَمَّ الْقَوْمُ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا؟ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ، فَقَالَ: لَعَلَّكَ يَا حِطَّانُ قُلْتَهَا؟ قَالَ: مَا قُلْتُهَا، وَلَقَدْ رَهِبْتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا قُلْتُهَا، وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلَّا الْخَيْرَ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: أَمَا تَعْلَمُونَ كَيْفَ تَقُولُونَ فِي صَلَاتِكُمْ؟ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَنَا فَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا وَعَلَّمَنَا صَلَاتَنَا، فَقَالَ:
«إِذَا صَلَّيْتُمْ فَأَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذْ قَالَ: {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ} [الفاتحة: 7]، فَقُولُوا: آمِينَ، يُجِبْكُمُ اللهُ، فَإِذَا كَبَّرَ وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا وَارْكَعُوا، فَإِنَّ الْإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ، وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ»، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَتِلْكَ بِتِلْكَ، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، يَسْمَعِ اللهُ لَكُمْ، فَإِنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، وَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا، فَإِنَّ الْإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ»، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَتِلْكَ بِتِلْكَ، وَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمُ: التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلهِ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 404]
المزيــد ...

Ông Hittan bin 'Abdullah Ar-Raqashi thuật lại: Tôi dâng lễ nguyện Salah cùng với ông Abu Musa Al-Ash'ary trong một lễ nguyện Salah. Khi ông ấy ngồi (để Tashahhud) thì một người đàn ông nói: 'U Qir ro tis so la tu bil bir ri waz za kah'. Ông Abu Musa sau sau khi kết thúc lễ nguyện Salah, ông nói: Ai trong các người nói lời này, lời này? Mọi người đều im lặng. Ông Abu Musa tiếp tục hỏi: Ai trong các người nói lời này, lời này? Mọi người đều im lặng. Ông Abu Musa nói: Này Hittan, có phải cậu đã nói những lời đó không? Tôi nói: Tôi không nói những lời đó. Quả thật, tôi sợ ông sẽ làm tôi khóc với những lời nói đó. Thế là một người đàn ông nói: Chính tôi đã nói những lời đó. Tôi chỉ nói lời đó là chỉ muốn điều tốt. Ông Abu Musa nói: Chẳng lẽ các người không biết cách nói trong lễ nguyện Salah của các người sao? Quả Thật Thiên Sứ của Allah ﷺ đã thuyết giảng cho chúng ta, Người đã trình bày rõ chúng ta Sunnah của chúng ta, và Người đã dạy chúng ta lễ nguyện Salah của chúng ta. Người ﷺ nói:
{Khi các ngươi dâng lễ nguyện Salah, các ngươi hãy thiết lập hàng ngũ, rồi để một người trong số các ngươi làm Imam cho các ngươi. Khi nào anh ta Takbir thì các ngươi hãy Takbir, và khi anh ta nói {غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ} [Al-Faithah:7] thì các ngươi hãy nói 'Amin', Allah sẽ trả lời các ngươi; và khi anh ta Takbir và Ruku'a thì các ngươi hãy Takbir và Ruku'a; bởi vì Imam là người sẽ Ruku' trước các ngươi và trở dậy trước các ngươi.} Và Thiên Sứ của Allah ﷺ nói: {Các ngươi hãy theo sau (Imam) như thế, và khi anh ta nói 'Sa mi ol lo hu li man ha mi dah' thì các ngươi hãy nói 'Ol lo hum ma rab ba na wa la kal ham du' Allah nghe thấy các ngươi, bởi quả thật Allah Tối Cao nói trên chiếc lưỡi của vị Thiên Sứ của Ngài: 'Sa mi ol lo hu li man ha mi dah'; và khi anh ta Takbir và Sujud thì các ngươi hãy Takbir và Sujud, bởi vì Imam là người sẽ Sujud trước các ngươi và trở dậy trước các ngươi. Thiên Sứ của Allah ﷺ nói tiếp: Các ngươi hãy theo sau (Imam) như thế, và khi anh ta ngồi, từ ngay lúc bắt đầu ngồi các ngươi hãy nói: At ta hi ya tut tai yi ba tus so la tu lil lah, As sa la mu ‘a lây ka ây yu hanh na bi yu wa roh ma tul loh hi wa ba ro ka tuh, As sa la mu ‘a lây na wa ‘a la i ba dil la his so li hi-n, Ash ha du an la i la ha il lol loh, wa ash ha du an na Muhammadan 'ab du hu wa ro su luh.}

[Sahih (chính xác)] - [Do Muslim ghi] - [Sahih Muslim - 404]

Giải thích

Vị Sahabi Abu Musa Al-Ash'ary dẫn lễ nguyện Salah trong một lễ nguyện Salah, khi ông ngồi đọc Tashahhud thì một người đàn ông trong số những người dâng lễ nguyện Salah phía sau ông nói: "Hãy kết hợp lễ nguyện Salah bằng sự ngoan đạo và Zakah". Sau khi kết thúc lễ nguyện Salah, ông Abu Musa quay mặt lại về phía những người dâng lễ nguyện Salah phía sau ông, hỏi họ: Ai trong các người đã nói "Hãy kết hợp lễ nguyện Salah bằng sự ngoan đạo và Zakah?" Mọi người im lặng, không một ai trong số họ trả lời. Ông Abu Musa lặp lại câu hỏi nhiều lần nhưng cũng không ai trả lời. Ông Abu Musa nói "Này Hittan, có phải cậu đã nói không?" vì sự gần gũi của cậu ta với ông cũng như mối liên hệ của cậu ta với ông, và điều đó không gây hại cho cậu ta bằng lời buộc tội, đồng thời buộc người thực sự đã nói phải thú nhận. Nhưng Hittan từ chối điều đó và nói: Tôi sợ anh sẽ mắng tôi khi nghĩ rằng tôi đã nói điều đó. Đến đây, một người đàn ông nói: Tôi đã nói điều đó và tôi không có ý gì khác ngoài điều tốt. Vì vậy, ông Abu Musa đã chỉ dạy anh ta: "Các người không biết phải nói gì trong lễ nguyện Salah của mình sao?!" Đây là sự phản đối của ông. Sau đó, ông Abu Musa thuật lại rằng Thiên Sứ của Allah ﷺ đã từng nói với họ trong bài thuyết giảng vào một ngày nọ, Người đã dạy họ lễ nguyện Salah, Người ﷺ nói:
Khi các ngươi dâng lễ nguyện Salah, hãy thiết lập và chỉnh đốn hàng cho ngay ngắn, sau đó hãy để một người trong các ngươi làm Imam. Khi nào Imam Takbir Ehram, các ngươi hãy Takbir giống như anh ta; khi nào Imam đọc chương Al-Fatihah và đến đoạn {غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ} [Al-Fatihah: 7], các ngươi nói 'Amin'; bởi vì khi các ngươi nói như vậy Allah sẽ đáp lại lời cầu nguyện của các ngươi; khi nào Imam Takbir và Ruku'a thì các ngươi hãy Takbir và Ruku'a bởi vì Imam Ruku'a trước các ngươi và trở dậy trước các ngươi nên các ngươi chớ đi trước anh ta; vì thời điểm mà các ngươi thực hiện trước Imam, các ngươi sẽ buộc phải trì hoãn việc Ruku'a sau khi anh ta đã đứng lên một lúc, vì vậy các ngươi hãy đi theo sau anh ta như thế để việc các ngươi Ruku'a cùng với thời điểm anh ta Ruku'a; và khi Imam nói 'Sa mi ‘ol lo hu li man ha mi dah' thì các ngươi hãy nói 'Ol lo hum ma rab ba na wa la kal ham du', và khi người lễ nguyện Salah nói như thế thì Allah Tối Cao sẽ nghe lời cầu nguyện của họ và lời nói của họ, bởi quả thật Allah Tối Cao đã nói trên chiếc lưỡi của vị Nabi của Ngài ﷺ: Sa mi ‘ol lo hu li man ha mi dah - có nghĩa là Allah nghe thấy ai đã ca ngợi Ngài; rồi khi Imam Takbir và Sujud thì những người theo sau hãy Takbir và Sujud, bởi vì Imam là người Sujud trước họ và trở dậy trước họ, vì vậy hãy đi theo sau anh ta như thế để việc Sujud cùng với thời điểm Sujud của Imam; và khi ngồi để Tashahhud hãy nói: "التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلهِ" - "Mọi lời chào tốt đẹp và phúc lành đều dành cho Allah", mọi vương quyền, sự vĩnh hằng và vĩ đại đều là những thứ xứng đáng cho một mình Allah, tương tự năm lễ nguyện Salah đều vì Allah; "السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ", là cầu xin Allah sự bằng an khỏi mọi điều xấu, bầy tôi đặc biệt cầu xin bằng an cho Thiên Sứ Muhammad, sau đó bầy tôi cầu xin bằng an chính mình, sau đó cho những tôi tớ công chính của Allah, những người đang thực hiện và duy trì những gì bắt buộc đối với họ liên quan đến quyền của Allah toàn năng và quyền của tôi tớ của Ngài. Sau đó bầy tôi chứng nhận không có Thượng Đế đích thức nào ngoài Allah và Muhammad là bề tôi và Thiên Sứ của Ngài.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Malayalam Telugu Swahili Tamil Mianma Thái Lan Pushto Asami Albani tiếng Thụy Điển tiếng Amharic tiếng Hà Lan tiếng Gujarati tiếng Kyrgyz tiếng Nepali tiếng Yoruba tiếng Lithuanian tiếng Dari tiếng Serbian tiếng Somali tiếng Kinyarwanda tiếng Romania Tiềng Séc الموري tiếng Malagasy tiếng Ý tiếng Oromo tiếng Kannada الولوف tiếng Azeri tiếng Ukrainian الجورجية
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Trình bày cho biết về bài Tashahhud.
  2. Những hành động và lời nói trong lễ nguyện Salah phải xuất phát từ những gì đã được Thiên Sứ của Allah ﷺ hướng dẫn và chỉ dạy thông qua các Hadith xác thực, không ai được phép đổi mới, cải biên trong đó một lời nói hoặc hành động mà nó không được xác thực trong Sunnah của Người.
  3. Không được phép thực hiện trước Imam hoặc tụt lại sau Imam, và người thực hiện lễ nguyện đằng sau Imam phải làm theo mọi hành động của anh ta.
  4. Đề cập đến sự quan tâm của Thiên Sứ của Allah ﷺ trong việc truyền tải thông điệp và giảng dạy cho cộng đồng tín đồ của Người về những quy định của tôn giáo.
  5. Imam là hình mẫu cho người lễ nguyện Salah theo sau anh ta. Vì vậy, không được phép thực hiện trước anh ta trong hành động của lễ nguyện Salah, không thực hiện cùng lúc với anh ta, cũng không tụt lại sau anh ta, mà nên bắt đầu thực hiện theo sát anh ta ngay sau khi anh ta đã thực hiện, và đó là Sunnah của Thiên Sứ ﷺ.
  6. Yêu cầu thiết lập hàng trong lễ nguyện Salah.