عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، أَرَأَيتَ إن جاء رجُل يُريد أَخْذَ مالي؟ قال: «فلا تُعْطِه مالك» قال: أَرَأَيتَ إن قَاتَلَني؟ قال: «قَاتِلْه» قال: أَرَأَيتَ إن قَتَلَنِي؟ قال: «فأنت شهيد» قال: أَرَأَيتَ إن قَتَلْتُه؟ قال: «هو في النَّار».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Ông Abu Huroiroh kể: Có người đàn ông đến hỏi Thiên Sứ của Allah: Thưa Thiên Sứ của Allah, Người thấy sao khi có người đến muốn đoạt tài sản của tôi? Người đáp: {Đừng đưa cho y tài sản của anh.} Ông hỏi tiếp: Người thấy sao khi y muốn giết tôi để cướp? Người đáp: {Vì tự vệ mà kháng cự lại.} Ông hỏi tiếp: Người thấy sao nếu y giết chết tôi? Người đáp: {Thì anh là người Shahid.} Ông hỏi tiếp: Người thấy sao nếu tôi giết chết y? Người đáp: {Y sẽ trong Hỏa Ngục.}
Sahih (chính xác) - Do Muslim ghi

Giải thích

Có một người đàn ông đến gặp Thiên Sứ của Allah mà yêu cầu: Xin cho tôi biết hỡi Thiên Sứ của Allah, tôi phải làm sao khi có ai đó đến muốn chiếm đoạt tài sản của tôi? Người bảo: {Đừng đưa tài sản của anh cho y.} Ông hỏi tiếp: Thưa Thiên Sứ của Allah, tôi phải làm sao khi y muốn giết tôi? Người đáp: {Vì tự vệ và bảo vệ tài sản hãy kháng cự lại y dù có phải xả thân đến hi sinh.} Tuy nhiên, trước tiên cần phải tìm cách an toàn nhất như tìm người giúp đỡ hoặc dùng cây gậy gì đó để tự vệ. Người đàn ông hỏi tiếp: Nếu như y giết chết tôi, tôi có kết quả thế nào? Người đáp: {Anh sẽ được ân phước giống như người tử chiến Shahid.} Ông hỏi tiếp: Nếu như tôi thắng thế giết chết y vì tự vệ và bảo vệ tài sản, y có kết quả ra sao? Người đáp: {Hỏa Ngục sẽ là nơi cư ngụ muôn đời của y vì y đã dám xâm hại đến điều cấm mà ai ai cũng biết đó là điều cấm.}

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ Sinhala Người Kurd Hausa
Xem nội dung bản dịch
Thêm