عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ جَاءَ رَجُلٌ يُرِيدُ أَخْذَ مَالِي؟ قَالَ: «فَلَا تُعْطِهِ مَالَكَ» قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ قَاتَلَنِي؟ قَالَ: «قَاتِلْهُ» قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلَنِي؟ قَالَ: «فَأَنْتَ شَهِيدٌ»، قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلْتُهُ؟ قَالَ: «هُوَ فِي النَّارِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 140]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'tan rivayet edildiğine göre, o şöyle demiştir:
Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e bir adam geldi ve şöyle dedi: Yâ Rasûlallah! Bir kimse gelip benim malımı almak istese ne buyurursun? Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Ona malını verme!» buyurdu. "Şayet benimle dövüş ederse?" «Sen de onunla dövüş !» "Ya beni Öldürürse?" «O halde sen şehit olursun.» dedi. "Ya ben onu öldürürsem?" dedi. Rasûlullah şöyle buyurdu: «O, Cehennemlik olur.»

[Sahih Hadis] - [Müslim rivayet etmiştir] - [Sahih-i Müslim - 140]

Şerh

Bir adam Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'e gelip şöyle dedi: Ey Allah'ın Rasûlü, eğer bir adam gelip malımı almak isterse ne olacak? Şöyle dedi: Ona teslim olmak ve paranı vermek zorunda değilsin. Ya benimle dövüşürse ne yapayım? Rasûlullah şöyle dedi: Onunla dövüşmen caizdir. Adam dedi ki: Ya beni öldürürse? "O halde sen bir şehitsin," dedi. Adam da şöyle dedi: Ya ben onu öldürürsem? Rasûlullah şöyle dedi: Kıyamet Günü Cehennem'de cezalandırılmayı hak ediyor.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Nevevî şöyle demiştir: Şerefini savunmak tartışmasız farzdır. Bizim mezhebimizle diğer mezhepler arasında, kendini savunmak için öldürme konusunda görüş ayrılığı vardır. Malını savunmak caizdir, ancak farz değildir.
  2. Bu hadis, bilginin amelden önce geldiğinin delilidir; zira bu sahabe, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e bir şey yapmadan önce başına gelecek bir olay karşısında ne yapması gerektiğini sormuştur.
  3. Saldırganı, onunla mücadele etmeden önce vaaz vererek veya yardım isteyerek yavaş yavaş püskürtmek gerekir. Eğer onunla mücadeleye kalkışılırsa, amaç onu öldürmek değil, püskürtmek olmalıdır.
  4. Müslümanların kanı, malı ve ırzı kutsaldır.
  5. İmam Nevevî şöyle buyurmuştur: Bilin ki şehitlerin üç kategorisi vardır. Birincisi, kâfirlere karşı savaşta savaş nedenlerinden biriyle şehit düşendir. Bu kimse, ahirette ve bu dünyada şehitlik mükâfatına sahiptir; yani yıkanmaz ve cenaze namazı kılınmaz. İkincisi, sevap bakımından şehittir; ancak bu dünyada şehitlik mükâfatına sahip değildir; bu da mide rahatsızlığından, bıçak yarasından, göçük altında kalan veya malını savunurken öldürülen ve sahih hadislerde şehit olarak nitelendirilen diğer kimselerdir. Bu kimse yıkanır ve cenaze namazı kılınır ve ahirette şehitlik mükâfatına sahiptir; ancak bu mükâfatın birincisininki gibi olması gerekmez. Üçüncüsü ise savaş ganimetinden zimmetine para geçiren ve benzeri suçları işleyen kimsedir; bu kimse için kâfirlere karşı savaşta şehit olarak nitelendirilmediği rivayet edilen hadisler bulunmaktadır. Bu kimse bu dünyada şehitlerin hükmüne tabidir; bu yüzden yıkanmaz, cenaze namazı kılınmaz ve ahirette de tam şehit mükâfatına sahip olamaz.
Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Taylandça Assam الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية ภาษากันนาดา الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle