+ -

عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ رَضيَ اللهُ عنها:
أَنَّهَا أَتَتْ بِابْنٍ لَهَا صَغِيرٍ لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجْرِهِ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ، فَنَضَحَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 223]
المزيــد ...

Ummu Qais con gái của Mihsan:
Bà đã mang đứa con trai nhỏ chưa ăn dặm đến gặp Thiên Sứ của Allah ﷺ. Thiên Sứ của Allah ﷺ đã bế đứa bé ngồi lên đùi mình. Rồi đứa bé tè lên áo Người. Thiên Sứ của Allah ﷺ yêu cầu mang nước đến, Người rảy nước lên chỗ (bị tè), nhưng không mang nó đi giặt.

-

Giải thích

Ummu Qais con gái Muhsin đến gặp Nabi ﷺ cùng với đứa bé trai chưa ăn dặm là con của bà. Người ﷺ bế đứa bé ngồi lên đùi mình. Đứa bé tè lên áo của Người ﷺ, Người yêu cầu lấy nước và Người chỉ rảy lên áo nhưng không giặt.

Những bài học rút từ Hadith

  1. Đạo đức cao quý của Nabi ﷺ cùng với lòng khiêm nhường lớn lao của Người.
  2. Khuyến khích đối xử tốt, khiêm tốn và tử tế với trẻ nhỏ, và hàn gắn trái tim người lớn bằng cách tôn trọng con cái họ, cho chúng ngồi vào lòng, v.v.
  3. Nước tiểu của một đứa bé trai là Najis (ô uế) ngay cả khi nó chưa ăn dặm.
  4. Hành động của Nabi ﷺ được gọi là "Nadhhan", và dành riêng cho một bé trai chưa biết ăn. Còn đối với bé gái, nước tiểu của bé phải được rửa, giặt, dù bé còn nhỏ.
  5. Phân của một cậu bé được nuôi dưỡng bằng sữa mẹ phải được rửa sạch, giống như mọi Najis khác.
  6. Việc giặt, rửa đòi hỏi thêm một thứ gì đó ngoài việc cho nước tiếp xúc.
  7. Đầu tiên là phải chủ động thanh lọc nơi ô uế, nhanh chóng thanh lọc bản thân khỏi sự ô uế, để khỏi quên lãng.
Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Thái Lan Asami tiếng Hà Lan tiếng Dari tiếng Hungarian الجورجية المقدونية
Xem nội dung bản dịch
Thêm