عن أُمِّ قَيْسِ بِنْتِ مِحْصَنٍ الأَسَدِيَّة رضي الله عنها «أنَّها أتَت بابن لها صغير لم يأكل الطعام إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأجلسه في حِجْرِه، فبال على ثوبه، فدعا بماء فَنَضَحَه على ثوبه، ولم يَغْسِله». عن عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِين رضي الله عنها «أنَّ النَّبي صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بصبي، فبال على ثوبه، فدعا بماء، فأَتبَعَه إِيَّاه». وفي رواية: «فَأَتْبَعَه بوله، ولم يَغسِله» .
[صحيح] - [حديث أم قيس الأسدية -رضي الله عنها-: متفق عليه. حديث عائشة -رضي الله عنها-: الرواية الأولى متفق عليها، الرواية الثانية: رواها مسلم]
المزيــد ...

Consta a partir de Khaiss bin Mihsan al-assadiya, que Deus esteja satisfeito com ela, que ela trouxe o seu filho diante do Profeta,saudações e bençãos de Deus estejam com ele, o qual ainda não se alimentava (de comida) e o Profeta o fez sentar na sua coxa, a criança urinou na roupa do Mensageiro, e este mandou vir água e a salpicou na parte atingida da roupa e não a lavou.
Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

Os companheiros, que Deus esteja satisfeito com eles, levavam seus filhos ao Profeta, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, para que pudessem lograr de sua bênção e a bênção de suas preces a seus favores e ele,saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, devido a sua ternura e boa conduta os recebia baseado na sua natureza de ser afável e sensível, que uma dessas vezes apareceu diante dele Umm Qaiss, que Deus esteja satisfeito com ela, com o seu filho, o qual ainda se alimentava do leite materno e que não se alimentava de outras comidas ainda, e o Mensageiro fez sentar a criança na sua coxa e,esta urinou atingindo a roupa do Mensageiro, saudações e bênçãos de Deus estejam com ele, e este pediu água, da qual salpicou o local atingido pela urina e não o lavou, e esta regra é aplicável ao bebe do sexo masculino

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções