عن أُمِّ قَيْسِ بِنْتِ مِحْصَنٍ الأَسَدِيَّة رضي الله عنها «أنَّها أتَت بابن لها صغير لم يأكل الطعام إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأجلسه في حِجْرِه، فبال على ثوبه، فدعا بماء فَنَضَحَه على ثوبه، ولم يَغْسِله». عن عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِين رضي الله عنها «أنَّ النَّبي صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بصبي، فبال على ثوبه، فدعا بماء، فأَتبَعَه إِيَّاه». وفي رواية: «فَأَتْبَعَه بوله، ولم يَغسِله» .
[صحيح] - [حديث أم قيس الأسدية -رضي الله عنها-: متفق عليه. حديث عائشة -رضي الله عنها-: الرواية الأولى متفق عليها، الرواية الثانية: رواها مسلم]
المزيــد ...

Ümmü Kays bint Mihsan el-Esediyye -radıyallahu anhâ-'dan rivayet edildiğine göre o, henüz yemek yeme çağına gelmemiş küçük bir oğlunu Peygamber'e getirmiş ve O da çocuğu kucağına oturtmuştu ve bebek Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'in elbisesine bevletti. Bunun üzerine Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- su istemiş ve elbisenin üzerine serpmiş, fakat elbiseyi yıkamamıştı. Ummu'l-Mu'minine Âişe -radıyallahu anhâ-'dan rivayet edildiğine göre şöyle dedi: Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e bir erkek çocuk getirildi. Çocuk Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'in elbisesine bevletti. Bunun üzerine Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- su istedi ve elbisenin üzerine serpti. Başka bir rivayette ise "Bevlin üzerine suyu serpti ancak yıkamadı." şeklinde rivayet olunmuştur.
Sahih Hadis - Müslim rivayet etmiştir.

Şerh

Sahâbeler -radıyallahu anhum- Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in ve onlara yapacağı duanın bereketine nail olmak için çocuklarını Nebi -sallallahu aleyhi ve selem-'in yanına getiriyorlardı. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- onları, nezaket ve güzel ahlâkından ve Allah'ın fıtratına koyduğu hoşgörülü olma özelliği ile karşılıyordu. Ümmü Kays sadece anne sütüyle beslenen daha yemek yeme yaşına ulaşmamış küçük bir oğlunu Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'e getirmişti. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- rahmetinden dolayı kucağına bebeği oturttu. Bebek, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in kucağına bevletti. Bunun üzerine Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- su istedi ve elbisesindeki bevl olan yere suyu serpti ve orayı yıkamadı.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Uygur Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla