عن أبي هريرة -رضي الله عنه-:"أنَّ النبي -صلى الله عليه وسلم- لَقِيَه في بَعض طُرُقِ المدينَة وهو جُنُبٌ، قال: فَانْخَنَسْتُ مِنه، فذهبت فَاغْتَسَلْتُ ثم جِئْتُ، فقال: أين كنت يا أبا هريرة؟ قال: كُنتُ جُنُبًا فَكَرِهتُ أن أُجَالِسَك على غيرِ طَهَارَة، فقال: سبحان الله، إِنَّ المُؤمِنَ لا يَنجُس".
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'dan merfû olarak rivayet edildiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- onunla Medine'nin sokaklarından birinde karşılaştığında Ebu Hureyre, cünüp bir haldeydi. (Ebu Hureyre -radıyallahu anh- şöyle demiştir:) Sonra oradan gizlice ayrılıp evime geldim ve yıkandım. Daha sonra o otururken tekrar yanına geldim. Bana buyurdu ki: «Neredeydin ey Ebû Hureyre? Ben de Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e; cünüptüm, temizlenmeden seninle birlikte oturmayı kerih gördüm, dedim. (Bunun üzerine Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-, bana:) «Subhânallah! Şüphe yok ki mü'min necis (pis) olmaz.» dedi.

Şerh

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- ile cünüp olduğu bir halde Medine'nin sokaklarından birinde karşılaşmıştır. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'i tazim ve saygı duyup, O'na değer verdiği için bu hal üzerinde iken O'nunla beraber oturup, sohbet etmeyi kerih görmüştür. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e görünmeden gizlice oradan ayrılıp gusül abdesti almış, sonra tekrar yanına gelmiştir. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- ona, nereye gittiğini sorduğunda o, içinde bulunduğu durumu haber vermiş ve temizlenmeden onunla birlikte oturmayı kerih gördüğünü söylemiştir. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-, Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'ın cünüp olan kimsenin necis olduğunu zannederek gidip yıkanmasına şaşırmıştır. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-, ona, mü'minin hangi halde olursa olsun kesinlikle necis (pis) olmayacağını haber vermiştir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince
Tercümeleri Görüntüle