عن أبي هريرة رضي الله عنه :"أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم لَقِيَه في بَعض طُرُقِ المدينَة وهو جُنُبٌ، قال: فَانْخَنَسْتُ مِنه، فذهبت فَاغْتَسَلْتُ ثم جِئْتُ، فقال: أين كنت يا أبا هريرة؟ قال: كُنتُ جُنُبًا فَكَرِهتُ أن أُجَالِسَك على غيرِ طَهَارَة، فقال: سبحان الله، إِنَّ المُؤمِنَ لا يَنجُس".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Как-то раз, находясь в состоянии большого осквернения, я встретил Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) на одной из дорог Медины. И я незаметно ушёл оттуда, пошёл домой и совершил полное омовение, а потом пришёл. [Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)] спросил: "c2">“Где ты был, о Абу Хурайра?” Я сказал: "c2">“Я был в состоянии большого осквернения и не хотел находиться в твоём обществе, пока не совершу полное омовение”. Он сказал: "c2">“Пречист Аллах! Поистине, верующий не бывает нечистым!”».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах), пребывая в состоянии большого осквернения (джунуб), встретил Пророка (мир ему и благословение Аллаха) на одной из дорог Медины. При этом он так возвеличивал и почитал Пророка (мир ему и благословение Аллаха), что не пожелал сидеть вместе с ним и вести беседу в таком состоянии. И он потихоньку ушёл, совершил полное омовение, а потом вернулся. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) спросил его, куда он ходил, и Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) рассказал ему, что он не хотел сидеть вместе с ним, пребывая в нечистом состоянии. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) удивился тому, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) посчитал, что большое осквернение делает человека нечистым, и сообщил ему, что верующий ни в коем случае не становится нечистым.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно