عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ اللهُ عنه:
أَنَّهُ لَقِيَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ جُنُبٌ، فَانْسَلَّ فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ، فَتَفَقَّدَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا جَاءَهُ قَالَ: «أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟» قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ حَتَّى أَغْتَسِلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سُبْحَانَ اللهِ، إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يَنْجُسُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 371]
المزيــد ...
អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنه
ពិតណាស់ ណាពី ﷺ លោកបានជួបគាត់នៅឯផ្លូវមួយក្នុងចំណោមផ្លូវម៉ាទីណះ ខណៈដែលគាត់មានជូនុប។ ហើយគាត់បាននិយាយថា៖ "ខ្ញុំបានចាកចេញពីលោក ដើម្បីទៅងូតទឹក ហើយណាពីក៏បាត់លោករកមិនឃើញ។ នៅពេលដែលគាត់បានត្រឡប់មកវិញ លោកបានសួរថា៖ “ឱអាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ! មុនហ្នឹង តើអ្នកនៅឯណា”? គាត់បានឆ្លើយថា៖ ឱរ៉ស៊ូលុលឡោះ! លោកបានជួបខ្ញុំក្នុងខណៈពេលដែលខ្ញុំមានជូនុប។ ហេតុនេះ ខ្ញុំមិនពេញចិត្តនឹងអង្គុយជាមួយលោកឡើយ លុះត្រាតែខ្ញុំងូតទឹករួចសិន។ ពេលនោះ រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖ “سبحان الله (អល់ឡោះមហាស្អាតស្អំ)! ពិតប្រាកដណាស់ អ្នកមានជំនឿ គឺមិនកខ្វក់(ណាជិស)ឡើយ”។
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 371]
ណាពី ﷺ លោកបានជួបនឹងអាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ رضي الله عنه នៅឯផ្លូវមួយក្នុងក្រុងម៉ាទីណះក្នុងពេលដែលអាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះមានជូនុប។ ហើយក្នុងចំណោមការលើកតម្កើងរបស់អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះចំពោះណាពី ﷺ គឺគាត់មិនពេញចិត្តក្នុងការអង្គុយ និងនិយាយគ្នាជាមួយនឹងលោកក្នុងពេលដែលគាត់ស្ថិតក្នុងស្ថានភាពបែបនេះឡើយ ដោយគាត់គិតថា ខ្លួនប្រាណគាត់កខ្វក់។ ពេលនោះ គាត់បានចេញពីណាពីទៅដោយស្ងាត់ៗ ហើយងូតទឹក។ ក្រោយមក គាត់ក៏បានត្រឡប់មកវិញ ហើយអង្គុយចុះ។ ពេលនោះ ណាពី ﷺ ក៏បានសួរគាត់ថា តើគាត់ទៅណា? អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះក៏បានប្រាប់ណាពី ﷺ ពីស្ថានភាពរបស់គាត់ ហើយថាគាត់មិនពេញចិត្តនឹងអង្គុយជាមួយលោកក្នុងពេលដែលគាត់មានភាពកខ្វក់ដោយសារការមានជូនុបនោះឡើយ។ ណាពី ﷺ ក៏មានការភ្ញាក់ផ្អើល ហើយលោកក៏បានមានប្រសាសន៍ទៅកាន់គាត់ថា៖ ជាការពិតណាស់ អ្នកមានជំនឿ គឺមានភាពជ្រះស្អាត ហើយរូបគេគ្មានភាពកខ្វក់(ណាជីស)អ្វីឡើយគ្រប់ស្ថានភាពទាំងអស់ មិនថាពេលនៅរស់ ឬពេលស្លាប់នោះឡើយ។