عن أُمِّ قَيْسِ بِنْتِ مِحْصَنٍ الأَسَدِيَّة -رضي الله عنها- «أنَّها أتَت بابن لها صغير لم يأكل الطعام إلى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فأجلسه في حِجْرِه, فبال على ثوبه, فدعا بماء فَنَضَحَه على ثوبه, ولم يَغْسِله». عن عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِين -رضي الله عنها- «أنَّ النَّبي -صلى الله عليه وسلم- أُتِيَ بصبي, فبال على ثوبه, فدعا بماء, فأَتبَعَه إِيَّاه». وفي رواية: «فَأَتْبَعَه بوله, ولم يَغسِله» .
[صحيح.] - [حديث أم قيس الأسدية -رضي الله عنها-: متفق عليه. حديث عائشة -رضي الله عنها-: الرواية الأولى متفق عليها، الرواية الثانية: رواها مسلم.]
المزيــد ...

Передают со слов Умм Кайс бинт Михсан аль-Асадийи (да будет доволен ею Аллах), что однажды она пришла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) со своим грудным сыном, который еще питался только молоком и не ел другой еды. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) посадил ребёнка себе на колени, а через некоторое время он помочился на его одежду, и тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) велел принести воды и обрызгал ею это место, не став застирывать его. Со слов ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) также передается, что однажды Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) принесли маленького ребенка, и после того как он взял его на руки, тот помочился на его одежду. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) попросил принести ему воды, после чего побрызгал ею на это место. Согласно другой версии этого хадиса ‘Аиша сказала: «...После чего он обрызгал то место, где была моча, и не стал застирывать его».

Разъяснение

Среди сподвижников было принято приходить к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) вместе со своими малолетними детьми, для того, чтобы снискать для них благодать как от него самого, так и от его мольбы за них. И Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) с присущими ему добротой и великодушием принимал их у себя. Так однажды к нему пришла Умм Кайс со своим грудным сыном, который на тот момент еще не достиг возраста, при котором дети начинают питаться чем-либо помимо молока матери, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) усадил его к себе на колени. Когда через некоторое время ребенок помочился на его одежду, он велел принести ему воды, после чего обрызгал ею место, на которое попала моча ребенка, и не стал застирывать его.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский
Показать переводы