عن أُمِّ قَيْسِ بِنْتِ مِحْصَنٍ الأَسَدِيَّة رضي الله عنها «أنَّها أتَت بابن لها صغير لم يأكل الطعام إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأجلسه في حِجْرِه، فبال على ثوبه، فدعا بماء فَنَضَحَه على ثوبه، ولم يَغْسِله».
عن عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِين رضي الله عنها «أنَّ النَّبي صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بصبي، فبال على ثوبه، فدعا بماء، فأَتبَعَه إِيَّاه».
وفي رواية: «فَأَتْبَعَه بوله، ولم يَغسِله» .
[صحيح] - [حديث أم قيس الأسدية -رضي الله عنها-: متفق عليه.
حديث عائشة -رضي الله عنها-: الرواية الأولى متفق عليها، الرواية الثانية: رواها مسلم]
المزيــد ...
Prenosi se od Ummu Kajs bint Mihsan El-Esedijje, da je ona svoga malog sinčića, koji nije još jeo hranu (mimo mlijeka), donijela Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem. Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, posadio ga je na svoje krilo i ono mu se pomokrilo na odjeću. Tada je Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem, zatražio vodu i poprskao to mjesto, a nije ga ispirao. Prenosi se od Aiše, majke pravovjernih, da je rekla: "Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, doneseno je jedno muško dijete (dojenče) i ono mu se pomokrilo na odjeću, pa je on zatražio vodu i njome propratio mokraću." U drugoj verziji stoji: "Pa je propratio tu mokraću, a nije prao."
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim - Muttefekun alejh]
Ashabi, neka je Allah zadovoljan njima, dolazili su Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, sa svojom djecom kako bi postigli njegov berićet i berićet njegove dove upućene njima. Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, primao ih je veoma ugodno i na lijep način. Jedne prilike Ummu Kajs donijela je svoga malog sina koji je još uvijek dojio i nije ništa jeo mimo majčinog mlijeka. Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, iz svoje samilosti stavio ga je u svoje krilo, pa je ovaj dječak pomokrio odjeću Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, nakon čega je je on zatražio vodu koju je polio po mjestu mokraće, a nije ga oprao.