عن أبي أيوب الانصاري رضي الله عنه مرفوعاً: "إذا أَتَيتُم الغَائِط، فَلاَ تَستَقبِلُوا القِبلَة بِغَائِط ولا بَول، ولا تَسْتَدْبِرُوهَا، ولكن شَرِّقُوا أو غَرِّبُوا". قال أبو أيوب: «فَقَدِمنَا الشَّام، فَوَجَدنَا مَرَاحِيض قد بُنِيَت نَحوَ الكَّعبَة، فَنَنحَرِف عَنها، ونَستَغفِر الله عز وجل» .
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Ejjub el-Ensari, radijallahu anhu, prenio je da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Kada vršite fiziološku potrebu, nemojte se okretati prema kibli licem ni leđima, okrenite se prema istoku ili zapadu." Ebu Ejjub pripovijedao je: "Kada smo otišli u Šam, zatekli smo nužnike sagrađene prema kibli, pa bismo se okretali ustranu i iskali oprost od Svevišnjeg Allaha."
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

U ovom hadisu Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, upućuje na nekoliko adaba prilikom obavljanja nužde, a to je da se prsima i leđima ne okreće prema kibli, tj. prema Kabi, svetom mjestu, zato što je to strana prema kojoj se okreće u namazu. Treba okrenuti prema istoku ili zapadu, ukoliko se naravno kibla ne nalazi prema toj strani, kao što je slučaj sa stanovnicima Medine. A pošto su ashabi, radijallahu anhum, najbrže prihvatali i primjenjivali naredbe Allahova Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, što i jest obaveza, Ebu Ejjub, radijallahu anhu, spomenuo je da su oni, kada su osvojili Šam, u njemu zatekli nužnike izgrađene u pravcu Kabe, pa su se oni prilikom obavljanja nužde zakretali i nakon toga iz predostrožnosti tražili oprost od Allaha Uzvišenog.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Ujgurski Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski الدرية
Prikaz prijevoda