عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا أَتَيْتُمُ الغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا القِبْلَةَ، وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا» قَالَ أَبُو أَيُّوبَ: فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ بُنِيَتْ قِبَلَ القِبْلَةِ فَنَنْحَرِفُ، وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 394]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Ayʋʋb Al-ansaary nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) tɩ ad Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
«Yãmb sã n na n maan we-kεεnga, bɩ y ra tees Alkiblã, ra gũd-y-yã-a y zãn-kuidgã ye, tees-y wĩndg sẽn pukdẽ maa a sẽn luɩtẽ», a Abʋʋ Ayyʋʋb yeelame: tɩ tõnd kẽng saam n tɩ mik ko-solsɩds sẽn me n tees Alkiblã, tɩ tõnd kɩlledẽ la d kot Wẽnd yaafa, (A Naam zẽkame).
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 394]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) gɩdga ned ning sẽn wa n rat n na n maan we-kεεnga, zem tɩ yaa rʋʋdem maa we-kεεnga, t'a ra tees Alkiblã sẽn yaa Mak Roogã togellã ye, a ra leb n rɩk a poorã n tees-a ye, a sõmbame n kɩll n bas Alkiblã wĩntoog sẽn lʋɩtẽ maa a sẽn pukdẽ, tɩ sã n mik tɩ yẽ Alkiblã yaa wala Madiin rãmb Alkiblã. Rẽ poorẽ t'a Abʋʋ Ayʋʋba (Wẽnd yard be a yĩnga) kõ-b kibare, tɩ bãmb sẽn wa n kẽng Šaamã, b mika ko-soods sẽn me tɩ yaa we-kεεng maaneg zĩiga, la b me-b lame n tees Mak Roogã kεεngẽ, tɩ bãmb sã n kẽ bɩ b kɩlled b yĩnsã n basd Alkiblã, la sẽn lagem ne rẽ fãa gilli, b kota Wẽnd yaafa.