عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا أَتَيْتُمُ الغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا القِبْلَةَ، وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا» قَالَ أَبُو أَيُّوبَ: فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ بُنِيَتْ قِبَلَ القِبْلَةِ فَنَنْحَرِفُ، وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 394]
المزيــد ...
Abu Ayyub al-Ansari (må Allah vara nöjd med honom) berättade att profeten ﷺ sa:
"När ni ska utföra era behov, vänd er inte mot Kaba och vänd inte ryggen till den, utan vänd er istället österut eller västerut." Abu Ayyub sa: "När vi kom till Levanten, fann vi att toaletterna var byggda mot Kaba, så vi vred [på våra kroppar åt en annan riktning], och bad om Allahs förlåtelse."
[Autentisk] - [Al-Bukhari och Muslim] - [Sahih al-Bukhari - 394]
Profeten ﷺ förbjöd dem som behövde utföra sina behov att vända sig mot eller vända ryggen ifrån böneriktningen som är mot Kaba. Istället borde de vända sig mot öst eller väst, om böneriktningen är åt samma håll som de som befann sig i Medina. Abu Ayyub (må Allah vara nöjd med honom) berättade att när de kom till Levanten märkte de att toaletterna var byggda mot Kaba. Därför vred de på sina kroppar bort från böneriktningen, och trots detta bad de om förlåtelse från Allah.