+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهَرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسًا، مَا تَقُولُ ذَلِكَ يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ؟» قَالُوا: لَا يُبْقِي مِنْ دَرَنِهِ شَيْئًا، قَالَ: «فَذَلِكَ مِثْلُ الصَّلَوَاتِ الخَمْسِ، يَمْحُو اللَّهُ بِهِ الخَطَايَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 528]
المزيــد ...

Передається зі слів Абу Гурайри, нехай буде задоволений ним Аллаг: «Я чув, як Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав:
«Як ви гадаєте: якби біля дверей одного з вас була річка, і він купався в ній п’ять разів на день, чи залишився б на ньому хоч якийсь бруд?» Вони відповіли: «Не залишилося б жодного бруду». Він сказав: «Так само і з п’ятьма молитвами: Аллаг стирає ними гріхи».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 528]

Explanation

Пророк, мир йому і благословення Аллага, порівняв п’ять щоденних і нічних молитв у тому, як вони стирають і спокутують малі гріхи та провини, з річкою біля дверей людини, в якій вона купається п’ять разів на день, тож від усього бруду й нечистоти на ній не залишається нічого.

Benefits from the Hadith

  1. Ця чеснота стосується лише спокутування малих гріхів; що ж до великих гріхів, то від них неодмінно слід каятися.
  2. Чеснота звершення п’яти щоденних молитв і дотримання їх з урахуванням умов, стовпів, обов’язків і сунн.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai German Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Italian Oromo Kannada الولوف Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
View Translations
More ...